Musikverlag Hafner Musikverlag Hafner - Noten für Blasorchester, Ensemble, Brass Quintett, Jugendblasorchester, Tanzlmusi, Untericht Choral , Festliche Musik , Kirchenmusik , Konzertmarsch , Konzertmusik , Marsch , Polka , Solo , Trauer-Prozession , Walzer , Weisen ,Noten für Blasorchester, Ensemble, Brass Quintett, Jugendblasorchester, Tanzlmusi, Untericht http://www.mvhafner.at/ de Welke Blumen - Konzertwalzer für Gr. Blasorchester {de}<br> Chrysanthemen sind ausdauernde, meist krautige Pflanzen, gelegentlich aber auch am Ansatz verholzende Zwergsträucher. Die Blätter sind wechselständig, schwach bis stark gefiedert, gelappt oder gelegentlich ganzrandig. Das dreireihige Involucrum ist mehr oder weniger untertassenförmig, die dachziegelartig übereinander liegenden Involucralblätter sind breit häutig oder dunkelbraun gerandet. Der Blütenboden ist konvex bis leicht kegelförmig. Die einreihigen Strahlenblüten sind weiblich und fruchtbar und weisen eine weiße, pinke oder gelbliche Ligula auf. Die zwittrigen Scheibenblüten sind gelb, die röhren- bis kegelförmige Röhre fünffach gelappt, drüsenbesetzt und mit ungeflügelter Kronröhre. Die Fortsätze am Ansatz der Staubbeutel fehlen, jene am äußeren Ende sind annähernd dreieckig.<br> <br> {en}<br> The species of Chrysanthemum are herbaceous perennial plants growing to 50 -150 cm tall, with deeply lobed leaves and large flower heads, white, yellow or pink in the wild species. Chrysanthemum species are used as food plants by the larvae of some Lepidoptera species.<br> <br> {fr}<br> Les chrysanthèmes sont des plantes annuelles ou vivaces appartenant à plusieurs genres de la famille des Asteraceae, dont certaines espèces sont très cultivées comme plantes d'ornement. Les plus connus des chrysanthèmes sont les chrysanthèmes d'automne, ou chrysanthème des fleuristes , consacrés au fleurissement des tombes lors de la Toussaint. Il s'agit de variétés sélectionnées et de cultivars de plusieurs espèces. Au Japon, le chrysanthème est le symbole de la famille impériale et le sceau impérial du Japon représente une fleur de chrysanthème. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 La Grotta für Gr. Blasorchester {de}<br> Beschreibt eine kleine Grotte im Tennengebirge. Einstufung für Wertungsspiel: A und DJ<br> <br> {en}<br> Describes a small cave in the mountains.<br> <br> {fr}<br> Décrit une petite grotte dans la montagne. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Colombine für Streichensemble {de}<br> Humble servante - Commedia dell’arte - Maîtresse de Cassandre - Imperfections morales Flöte, Klarinette in Bb (Bass-Klarinette in Bb), Violine, Violoncello, Klavier<br> <br> {en}<br> Humble servante - Commedia dell’arte - Maîtresse de Cassandre - Imperfections morales Flute, Clarinet Bb (Bass Clarinet Bb), Violin, Cello, Piano<br> <br> {fr}<br> Humble servante - Commedia dell’arte - Maîtresse de Cassandre - Imperfections morales Flûte, Clarinette (Clarinette Basse), Violon, Violoncelle, Piano Streichensemble http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Volksweisen für 4-5 Blechbläser {de}<br> Hoch übern Berglschlag, Und mei Herz, Volksweise, Die Eiszapf'n, Is scho still uman See, A ganze Weil, Almenrausch, Vom Gamsbock die Krickerl<br> <br> {en}<br> <br> <br> {fr}<br> 4-5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Lebenszyklus eines langen Rohres für 2 Naturhörner und Begleitung {de}<br> * Versuch * Jaga-Groove * Präsentationen Konzertstück für 2 Naturhörner und steirische Harmonika Gewidmet Martin und Christian Lechner<br> <br> {en}<br> <br> <br> {fr}<br> 2 Naturhörner und Begleitung http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Jagdhornsignal - Fehlschuss für 4 Jagdhörner {de}<br> Jagdhornsignal für 4 Hörner<br> <br> {en}<br> <br> <br> {fr}<br> 4 Jagdhörner http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Music for the Royal Fireworks für 5 Blechbläser {de}<br> Für den englischen König schrieb Georg Friedrich Händel zahlreiche Auftragswerke für festliche Anlässe, so z.B. die Wassermusik und die Feuerwerksmusik.<br> <br> {en}<br> For the English king, Georg Friedrich Händel wrote numerous order-works for festive occasions, according to z.B. the water-music and the fireworks-music.<br> <br> {fr}<br> Pour le roi anglais, Georg Friedrich a écrit des nombreux travaux de commande à la querelle pour occasions festives, tellement par exemple la musique d'eau et la musique de feu d'artifice. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Lang, lang ist's her für Gr. Blasorchester {de}<br> Konzertmarsch Der Marsch enthält verschiedene Themen, die fließend ineinander übergehen, wobei an einigen Stellen die Holzbläser einen Kontrast zu den Blechbläsern bilden<br> <br> {en}<br> Concert march The march includes several topics that are transferred into each other, while in some places the woodwinds a contrast to the brass<br> <br> {fr}<br> Concert mars L'mars comprend plusieurs sujets qui sont transférés dans l'autre, tandis que dans certains endroits, les vents contraste avec les cuivres Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 The Water Cycle für Streichorchester {de}<br> Halbwalzer Quellen sind der Ursprung unserer Bäche und Flüsse. Der Bach entwickelt sich zu einem Fluss. Der Fluss mündet ins Meer. Der Kreislauf des Wasser schließt sich wieder, wenn am Ende die Wassertropfen wieder eine Wolke bilden.<br> <br> {en}<br> Halfwaltz Spring water are the source of our streams and rivers. The creek turned into a river. The river flows into the sea. The circulation of the water closes again when the end of the water drops again form a cloud.<br> <br> {fr}<br> Demi-Valse L'eau de source sont la source de nos ruisseaux et rivières. Le ruisseau transformé en rivière. La rivière se jette dans la mer. La circulation de l'eau se referme lorsque la fin de gouttelettes d'eau qui forment encore un nuage. Streichorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Das Mädchen mit dem Flachshaar für 6-10 Blechbläser {de}<br> Solo für Trompete (Flügelhorn) und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Solo for trumpet (Bugle) and Brass<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la trompette, bugle, et Ensembles 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festliche Bläsermusik für 5 Blechbläser {de}<br> Johann Pezel gehört sicherlich zu den bekanntesten Komponisten für diese Art<br> <br> {en}<br> Johann Pezel belongs to the most known composers for this type surely<br> <br> {fr}<br> Johann Pezel appartient certainement aux compositeurs les plus connus pour cette sorte 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Goaßberg-Polka für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> <br> <br> {fr}<br> Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ave Maria für 5 Blechbläser {de}<br> Keine Orgel zur Hand? In diesem Arrangement wird die Trompete von drei Blasinstrumenten begleitet. Eine der schönsten klassischen Melodien die zur musikalischen Umrahmung einer Hochzeit gehört.<br> <br> {en}<br> <br> <br> {fr}<br> 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 6 Choräle für Gr. Blasorchester {de}<br> Diese Choräle wurde geschaffen, um kirchliche Anlässe von Quartett bis hin zum großen Blasorchester umrahmen zu können. Sie haben die Möglichkeit verschiedenste Instrumente in einem Ensemble jeder Größe zusammenzustellen. Ideal auch für Übungen mit Ensemble ohne stundenlang das richtige Notenmaterial suchen zu müssen.<br> <br> {en}<br> These chants were created to frame church events ranging from quartet to Concert Band to be. You have the possibility to put most different instruments together in an ensemble of every size.<br> <br> {fr}<br> Ces chants ont été créés pour encadrer les événements église allant du quatuor au big band de l'être. Vous avez la possibilité de compiler une variété d'instruments dans un ensemble de toute taille. Trouver Idéale pour des exercices avec l'ensemble droite pendant des heures sans avoir à toucher à la matière. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Konzert für Violine und Orchester für Streichorchester {de}<br> Moderato - Allegro - Adagietto - Scherzo<br> <br> {en}<br> Moderato - Allegro - Adagietto - Scherzo<br> <br> {fr}<br> Moderato - Allegro - Adagietto - Scherzo Streichorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Der Weg zum Grab für Gr. Blasorchester {de}<br> Trauermarsch für Blasorchester mit lyrischen Teilen<br> <br> {en}<br> Mourning march for Concert Band with lyric parts<br> <br> {fr}<br> Marche de deuil pour Orchestre d'harmonie avec des parties lyriques Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Música Brava für 5 Blechbläser {de}<br> Con Fuoco - Tango<br> <br> {en}<br> Con Fuoco - Tango<br> <br> {fr}<br> Con Fuoco - Tango 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Burg Hohenwerfen für Gr. Blasorchester {de}<br> *Burg Hohenwerfen *Leben am Hof *Der stumme Gefangene *Erlebnisburg Hoch über dem Salzachtal, zwischen Tennen- und Hagengebirge, thront die 900 Jahre alte Burg Hohenwerfen. Jahrhundertelang diente Hohenwerfen als Gefängnisstätte. Auch Herrscher wie Erzbischof Adalbert III. (1198), Graf Albert von Friesach (1253), der steirische Landeshauptmann Siegmund (1525) und Erzbischof Wolf Dietrich von Raitenau (1611) wurden in dieser Anlage gefangengehalten. Heute präsentiert sich die Burg als echte "Erlebnisburg" mit zahlreichen Veranstaltungen wie Konzerte, Theater- und Brauchtumsabende und Burgfesten.<br> <br> {en}<br> The dumb prisoner The 900-year-old Hohenwerfen Fortress towers high above the Salzach Valley, between the Tennen and Hagen mountain ranges. Hohenwerfen served as a prison for many centuries. Rulers such as Archbishop Adalbert III (1198), Graf Albert von Friesach (1253), the Styrian governor Siegmund (1525) and Archbishop Wolf Dietrich von Raitenau (1611) were held captive here. Today the castle is used as an "Adventure Castle" featuring a variety of events such as concerts, theater performances and folklore evenings as well as castle celebrations.<br> <br> {fr}<br> Vie à la ferme The Silent prisonniers Surplombant la vallée du Salzach, entre les Tennen et Hagen montagne qui domine 900 ans château Hohenwerfen. Siècles, Hohenwerfen a servi de site de prison. En outre, les dirigeants comme l'archevêque Adalbert III. (1198), le comte Albert von Friesach (1253), le gouverneur de Styrie Siegmund (1525) et l'archevêque Wolf Dietrich von Raitenau (1611) ont été détenus dans cet établissement. Le château d'aujourd'hui comme un véritable «château d'aventure" avec de nombreuses manifestations comme des concerts, du théâtre et des soirées traditionnelles et des châteaux. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Eisriesenwelt für Gr. Blasorchester {de}<br> Die größte Eishöhle unseres Planeten Erde Die Eisriesenwelthöhle ist ein Höhlenlabyrinth von über 40 Kilometern Gesamtganglänge. Die Entstehung erfolgte wie bei allen Höhlen über einen sehr langen Zeitraum. Die ersten Spalten und Klüfte im Kalkfelsen entstanden bereits im Zuge der Gebirgshebungen vor ca. 100 Mio. Jahren und wurde durch chemische Auflösungsvorgänge und Wassererosion über Jahrtausende hinweg vergrößert und ausgeformt.<br> <br> {en}<br> The largest ice cave of our planet earth The World of Ice cave is a cave labyrinth of the total course length of 40 kilometers. The birth took place, as in all the caves for a very long period. The first columns and Fissures in the limestone rocks already formed as a result of mountain uplift from about 100 million years ago and was enlarged by chemical dissolution process and formed by water erosion over thousands of years and.<br> <br> {fr}<br> La plus grande grotte de glace de notre planète Terre Le Monde de la grotte de glace est un labyrinthe de grottes de la longueur du parcours total de 40 kilomètres. La naissance a eu lieu, comme dans toutes les caves pendant une période très longue. Les premières colonnes et Des fissures dans les roches calcaires déjà formée à la suite du soulèvement de montagne d'environ 100 millions d'années et a été agrandi par processus de dissolution chimique et formés par l'érosion de l'eau sur des milliers d'années et. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Lustige Brüder für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Tenorhorn, Flügelhorn und Blasorchester. Das Solo ist eine abwechslungsreiche und lockere Komposition, die dem Publikum gefallen wird.<br> <br> {en}<br> Solo for baritone, Bugel and Concert Band. The solo is a varied and loose composition, which will please the audience.<br> <br> {fr}<br> Pour baryton solo, Bugel et Concert Band. Le solo est une composition variée et lâche, qui s'il vous plaît au public. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trio für Rudi für 3 Blechbläser {de}<br> Meditation für 3 Flügelhörner Gewidmet dem Tubisten Rudolf Vierthaler<br> <br> {en}<br> Meditation for 3 Flugelhorns Dedicated to the tuba player Rudolf Vierthaler<br> <br> {fr}<br> Méditation pour 3 Bugles Dédié à la tubiste Rudolf Vierthaler 3 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Warm-ups Einspielübungen für Gr. Blasorchester {de}<br> Die abwechslungsreichen Einspielübungen für Blasorchester wurde für den Beginn einer Probe geschrieben. [A]-[E] Am Anfang leichte Tonübungen für die Kontrolle der Atmung und der Intonation. [G] Die Tonerzeugung erfolgt ausschließlich mit der Luft und nicht mit der Zunge. [H]-[I] Kleine Technische Übungen die in verschiedenste Artikulationen und Bindungen gespielt werden können. Regisseur ist der Dirigent. In Takt [1]-[78] kommen die wichtigsten Rhythmen der Blasmusikliteratur vor. Es können einzelne Takte oder ganze Passagen verwendet werden. Als Grundlage dient immer eine Dur oder Molltonart. Es steht jedem Dirigenten frei das Schlagzeug mit einzubinden. Es besteht auch die Möglichkeit verschiedene Übungen auf das gesamte Orchester aufzuteilen.<br> <br> {en}<br> The varied exercises for Concert Band was written for the beginning of a music rehearsal. [A] - [E] At the beginning of light covering audio for the control of breathing and intonation. [G] The tone generation is done only with the air and not with his tongue. [H] - [I] Small technical exercises in a variety of articulations and bonds can be played. Director is the conductor. In measure [1] - [78] the most important rhythms come before the Concert Band literature. It can be used in individual bars or entire passages. As a basis, always serves a major or minor key. It is free to include any conductor with the drums. There is also the possibility to divide exercises on the whole orchestra.<br> <br> {fr}<br> Les exercices variés pour la Orchestre d'harmonie pour le début d'une répétition de musique. [A] - [E] Au début de l'audio lumière de couverture pour le contrôle de la respiration et l'intonation. [G] La génération de tonalité se fait uniquement avec l'air et non pas avec sa langue. [H] - [I] Petits exercices techniques dans une variété d'articulations et les obligations peuvent être jouées. Le directeur est le chef d'orchestre. À mesure [1] - [78] les rythmes les plus importants viennent devant la Orchestre d'harmonie. Il peut être utilisé dans les barres individuelles ou des passages entiers. En tant que base, sert toujours une tonalité majeure ou mineure. Il est libre d'inclure n'importe quel conducteur de la batterie. Il ya aussi la possibilité de partager des exercices sur tout l'orchestre. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Marsch der Eisschützen für Gr. Blasorchester {de}<br> Die heitere Begebenheit oder eher Anekdote über ein Vereinsturnier, das letztlich durch den geschickten Sieger-Moa gewonnen wurde.<br> <br> {en}<br> The cheerful event or anecdote rather than a club tournament, which was eventually won by the skilful leader leadership.<br> <br> {fr}<br> L'événement gai ou une anecdote plutôt que d'un tournoi, qui a finalement été remporté par la direction du chef habile. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tico - Tico für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Klarinette und Blasorchester. Die Solo-Klarinette begeistert jedes Publikum mit diesem virtuosen Stück.<br> <br> {en}<br> For solo clarinet and wind orchestra. The solo clarinet inspired every audience with this virtuoso piece.<br> <br> {fr}<br> Pour clarinette solo et orchestre à vent. La clarinette solo inspiré tous les publics avec cette pièce virtuose. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Geh zur Ruh für Gr. Blasorchester {de}<br> Trauermarsch für blasorchester mit lyrischen Teilen<br> <br> {en}<br> Mourning march for Concert Band with lyric parts<br> <br> {fr}<br> Marche de deuil pour Orchestre d'harmonie avec des parties lyriques Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Salzburg's Impressions für Streichensemble {de}<br> Solo für Flöte, 2 Violinen, Violoncello und Klavier. Allegro: Nach einer kurzen Eingangs-Kadenz beschreibt das Thema das hektische Treiben in Salzburg. Spirito: Grosses wurde in Salzburg geschaffen aber auch vermischt. Vivace: Sightseeing Tour, jede auch noch so kleine Ecke wird fotografiert<br> <br> {en}<br> Solo for flute, 2 violins, cello and piano. Allegro: After a brief entry describing the issue of the cadences hustle and bustle in Salzburg. Spirito: Large established in Salzburg, but also mixed. Vivace: Sightseeing Tour, each no matter how small angles is photographed.<br> <br> {fr}<br> Solo pour flûte, 2 violons, violoncelle et piano. Allegro: Après une brève entrée décrivant le problème de l'agitation des cadences et de l'agitation à Salzbourg. Spirito: Grand établi en Salzbourg, mais aussi mélangée. Vivace: Visite de la ville, chaque question ni angles est si petit, photographié. Streichensemble http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Jupiter aus 'Die Planeten' für Gr. Blasorchester {de}<br> 'Jupiter' aus dem vierten Satz "Jupiter, der Bringer der Fröhlichkeit " von der Suite "Die Planeten" des englischen Komponisten Gustav Holst. Holst komponierte dieses Stück in den Jahren 1914 bis 1916 für ein großes Sinfonieorchester, im letzten Satz Neptun kommt zusätzlich ein sechsstimmiger Frauenchor zum Einsatz. Es handelt sich um spätromantische Programmmusik, die vom Charakter her späterer, großorchestraler Filmmusik ähnlich ist und deren Wirkung auf den Zuhörer vor allem durch die monumentalen Klangeffekte und die Klangfarben des Orchesters entsteht. Diese Suite wurde 1918 von der "Royal Philharmonic Society" uraufgeführt<br> <br> {en}<br> 'Jupiter' from the fourth set, "Jupiter, the Bringer of Happiness" from the suite "The Planets" by the English composer Gustav Holst Holst composed this piece in the years 1914 to 1916 for a large symphony orchestra, in the last sentence Neptune is an additional six-part women's choir used. It is late-Romantic program music, which is later in character, big orchestral film music and produced the same effect on the audience primarily through the monumental sound effects, and the timbres of the orchestra. This suite was first performed in 1918 by the Royal Philharmonic Society<br> <br> {fr}<br> 'Jupiter' de l'ensemble quatrième, «Jupiter, celui qui apporte du bonheur" de la suite "Les Planètes" par le compositeur anglais Gustav Holst Holst a composé ce morceau dans les années 1914 à 1916 pour un grand orchestre symphonique, dans la dernière phrase de Neptune est un supplémentaire de six choeur de femmes une partie est utilisée. Il est tardive Programme de musique romantique, qui est postérieure de caractère, grande musique de film orchestrale et produit le même effet sur le public principalement par l'effet sonore monumentale, et aux timbres de l'orchestre. Cette suite a été réalisée en 1918 par la Royal Philharmonic Society Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hochkönig für Gr. Blasorchester {de}<br> Es beginnt mit der Schilderung wie sich eine Wandergruppe bei idealem Wetter und Sonnenaufgang auf den Weg zum Hochkönig 2.941m macht. Der Weg führt vorbei an den Mandlwänden zur Mitterfeldalm, weiter übers Ochsenkar und den Ochsenriedl zum Fuß der Torsäule. Ein kundiger Wanderer trifft auf die Gruppe und rät ihnen dringenst den Weg ins Tal zu suchen, weil ein Gewitter aufzieht. Der Anführer der Wanderer weißt seine Flachlandtouristen auf die mühsam überwindeten Höhenmeter hin und schlägt vor, den Aufstieg fort zu setzen. 'Das bisschen Regen halten wir leicht aus!' Weiter über den Kniebeißer, an der Schrammbachscharte vorbei wird es den Mitwanderern schon etwas unheimlich. Schwarze Schauerwolken rollen über den Gipfel und die Abstände von Blitz und Donner werden immer kürzer. An den Rand des Gletschers Übergossene Alm gekommen fängt es an zu regnen und gleich darauf schlagen die ersten Hagelkörner auf den Köpfen der Gruppe ein. Laufend über das flache Firnfeld zum Gipfelaufbau finden die mittlerweile verängstigten Wanderer Unterschlupf in einem Spalt der sich gegen das Unwetter richtete. Stunden später lichtete sich der Nebel und der unerfahrenen Gruppe wurde bewusst in welche Gefahr sie sich begeben haben. Durchnässt und unterkühlt schleppen sich die völlig Erschöpften über ein steiles, mit Leiter und Seilen gut gesichertes Wegstück, zum Matrashaus. Die Bergwanderer wurden bereits vom Hüttenwirt, in der Hoffnung alle lebend anzutreffen, erwartet.<br> <br> {en}<br> It begins with the depiction of how a migrant group in ideal weather and sunrise on the way to make Hochkönig 2.941m. The path leads past the walls Mandl Mitterfeldalm to continue over the Ochsenkar Riedl and oxen to the foot of the Gatecolumns. An experienced hiker meets the group and advises them dringenst the way to the valley to seek, because a thunderstorm raise. The leader of the walkers know its plain tourists to overcome the difficulty level meter, and suggests that, to continue to climb. 'The little rain we easily out! " Next on the knee grosbeak at the Bach Schramm Charte past will join the somewhat eerie. Black Rain clouds roll over the summit and the frequency of lightning and thunder are getting shorter and shorter. At the edge of the glacier came Alm Übergossene it starts to rain and then beat the first hailstones on the minds of the group. Running on the flat summit Firnfeld to find the now frightened wanderer shelter in a slit is directed against the storm. Hours later the fog cleared and the inexperienced group was aware of danger in which they have come to pass. Undercooled water and drag it completely exhausted on a steep, with ladders and ropes to stretch well secured Matrashaus. The hikers were from metallurgical industry in the hope of all expected to be alive.<br> <br> {fr}<br> Il commence avec la description, d'un groupe de randonnée idéal pour le temps et lever de soleil sur le chemin de la Hochkönig 2.941m fait. Le chemin traverse les murs de Mandl Mitterfeldalm plus sur Ochsenkar Riedl, et le boeuf au pied de la Torsäule. Un marcheur est le cas de personnes avec le groupe et leur conseille urgents dans la vallée de la voie à des recherches, car un orage remonte. Le chef des randonneurs savez ses touristes à la plaine de surmonter péniblement mètres et propose, à l'émergence de continuer à mettre. 'Le peu de pluie, nous pensons peut-être! " Suivant mordre sur le genou, à la Charte Schramm Bach par les camarades, il est un peu effrayant. Averses noirs nuages roulent sur le sommet et les distances de foudre et sont de plus en plus courts. Au bord du glacier Übergossene Alm venu il commence à pleuvoir et même de frapper les premiers grêlons sur la tête du groupe. Cours sur la plate Firnfeld mise en place au sommet, les randonneurs effrayés aujourd'hui refuge dans une fente qui se place contre la tempête. Heures plus tard balayé le brouillard et le groupe de travail a été délibérément inexpérimentés qui risque de se rendre ont. Nass et unterkühlt se traîner sur une épuisée raide, avec des cadres et des cordes bien garanti au parcours Matrashaus. Les randonneurs ont déjà été cabane du centre dans l'espoir de tous les vivants sont des attend. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Summer-Frischler für Jugendblasorchester {de}<br> Das Stück beschreibt die Fragestellung eines bestimmten Sommergastes. Die Frage scheint beantwortet, beginnt das Ganze von vorne. Der Sommerfrischler ist im Schnitt 54 Jahre alt, liebt die Ruhe, das Landleben, und reist mit seiner Familie.<br> <br> {en}<br> The piece describes the problem of a certain summer guest. The question seems answered, the whole thing starts over again. The summer guest is on average 54 years old, loves the quiet, rural life, and travels with his family.<br> <br> {fr}<br> La pièce décrit la question d'un client d'été. La question semble de réponse, le tout commence par l'avant. L'été est invité, en moyenne, 54 ans, aime la tranquillité, la vie rurale, et voyage avec sa famille. Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 first concert für Jugendblasorchester {de}<br> Das Stück gliedert sich in zwei Teile: Der erste Teil ist im majestätischem Stil gehalten, der zweite im lyrischen in welchem das Soloinstrument ihren Ausdruck zur Geltung bringen kann. Die Komposition ist eine ideale Ergänzung für das erste Solostück bei jedem Konzert<br> <br> {en}<br> The piece is divided into two parts: the first part is held in the majestic style, which second in the lyric, in which the solo instrument can emphasize their expression. The composition is an ideal addition for the first piece of solo with a concert.<br> <br> {fr}<br> Le morceau est divisé en deux parts : la première partie est tenue dans le modèle majestueux, qui en second lieu dans le poème lyrique, en lequel l'instrument solo peut souligner leur expression. La composition est une addition idéale pour le premier morceau de solo avec un concert. Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 EMIL - In die Fremde heimkehren für 10 -13 Blechbläser {de}<br> Der Literaturpreisträger Denis Mikan beschreibt den Heimat- und Selbstfindungsprozess des serbischen Emigranten Emil der diesem Werk zugrunde liegt. Emil ist über Nacht vor dem Krieg nach Wien geflüchtet, wo er nun nach einer besseren Arbeit sucht. Seine Freunde verkehren gerne in studentischen Kreisen und besuchen Lesungen oder Parties. Selbst dort unterhalten sie sich in ihrer Muttersprache, gegen die Emil allmählich genauso eine Aversion entwickelt wie gegen die serbische Mentalität. Er beobachtet seine Landsleute und vergleicht sie mit den Wienern; er möchte einfach nicht mehr so wie seine serbischen Bekannten sein. Emil beginnt seine Gedanken in deutschen Worten zu formulieren, seine Muttersprache geht dabei langsam verloren, bis er sie letztlich nicht mehr versteht. Dies verstärkt seinen inneren Zwiespalt und seine Verlorenheit, da er nicht weiß, wo er zu Hause ist.<br> <br> {en}<br> The literary award carrier Denis Mikan describes the homeland and self identification process of the Serbian emigrant Emil this work is the basis. Emil fled over night before the war to Vienna, where it looks now for a better work. Its friends operate gladly in student circles and visit readings or Parties. They converse even there in their native language, against which Emil develops gradually exactly the same an aversion as against the Serbian; Mentalität He observes its compatriots and compares her with the Wienern; it would like to be simply no longer like that as its Serbian acquaintance. Emil begins to formulate its thoughts in German words, its native language is lost thereby slowly until it does not understand it in the long run any longer. This strengthens its internal Zwiespalt and his losingness, he does not know, where he at home is.<br> <br> {fr}<br> Le porteur de prix littéraire Denis Mikan décrit à la base le processus de l'émigrant serbe à Emil la patrie - et constatation moi ceci ce travail est. Emil a fui durant la nuit devant la guerre à Vienne où il cherche maintenant un travail meilleur. Ses amis aiment circuler dans les cercles estudiantins et visitent lectures ou Parties. Même là, ils s'amusent dans sa/leur langue maternelle, contre qu'Emil progressivement aussi une aversion développe comme contre la mentalité serbe. Il observe ses campagnards et la compare avec les Viennois; il voudrait être simplement à l'instar de ses connaissances serbes. Emil commence formuler ses pensées dans les mots allemands, sa langue maternelle se perd lentement à ça jusqu'à ce qu'il ne se l'entende plus dernièrement. Ce renforce son intérieur désunion et son Verlorenheit parce qu'il ne sait pas où il est à la maison. 10 -13 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ins Ländle einischaun für Gr. Blasorchester {de}<br> Ins Ländle einischaun beschreibt die Geschichte eines Vorarlberg - Aufenthalts mit den Hauptthemen: * Wunderschön - Prächtige * Schwegelpfeifermarsch * Sonnenschön - Prächtige * Monferine Wobei das vorgegebene Volksliedgut im gesamten Stück in verschiedensten Formen verarbeitet wurde.<br> <br> {en}<br> Look in the Ländle, the history of a Vorarlberg describes - stay with the main-topics: * Very beautifully - splendid * Schwegelpfeifermarsch * Sonnenschön - splendid * Monferine With what did the pre-determined folk song-property be processed in the entire piece in most different forms.<br> <br> {fr}<br> Regarder dans le Ländle décrit l'histoire d'un Vorarlberg, séjour avec les thèmes de chef,: * Merveilleux, magnifique * Schwegelpfeifermarsch * Sonnenschön - magnifique * Monferine À quoi le bien de chanson folklorique prétendu dans le morceau total dans les moulages les plus différents a été travaillé. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fussball-Boarischer für Gr. Blasorchester {de}<br> Ein Ohrwurm der einfach aus guter Laune in der Runde entstanden ist. Es wurden sämtliche Fußballhymnen in den Boarischen verarbeitet.<br> <br> {en}<br> An earwig of this simply from good mood in the round originated. All football-hymns were processed in the Boarischen.<br> <br> {fr}<br> Un perce-oreille de ceci simplement de la bonne humeur dans la ronde est né. Il aura travaillé tous les hymnes de football dans le Boarischen. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fussball-Boarischer für Tanzlmusi {de}<br> Ein Ohrwurm der einfach aus guter Laune in der Runde entstanden ist. Es wurden sämtliche Fußballhymnen in den Boarischen verarbeitet.<br> <br> {en}<br> An earwig of this simply from good mood in the round originated. All football-hymns were processed in the Boarischen.<br> <br> {fr}<br> Un perce-oreille de ceci simplement de la bonne humeur dans la ronde est né. Il aura travaillé tous les hymnes de football dans le Boarischen. Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Opening Fanfare für Gr. Blasorchester {de}<br> Der majestätische Anfang stellt das Hauptthema vor, das sich durch die gesamte Komposition zieht. Es folgt ein bewegtes Allegro, mit einer melodiösen Passage im Spirito. Das Ende beschreibt eine lang gezogene Passage, die das Anfangsthema wieder aufnimmt und sich bis zu einem Höhepunkt steigert. Diese Fanfare ist ein feierlicher Auftakt zu jeder Gelegenheit.<br> <br> {en}<br> The majestic beginning introduces the main-topic, that runs through the entire composition. A moved allegro, with a melodious passage from the Spirito, follows. The end describes a protracted passage, that resumes the beginning-topic and increases until a climax. This fanfare is a solemn start to every opportunity.<br> <br> {fr}<br> Le début majestueux présente le thème de chef qui s'étend à travers la composition totale. Un allégro accidenté, avec un passage mélodieux dans le Spirito, suit. La fin décrit un passage rayé longtemps qui accueille encore le thème d'abord et élève se jusqu' à un point culminé. Cette fanfare est une préface solennelle à chaque occasion. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 For A Friend für Gr. Blasorchester {de}<br> Ausdrucksvolles Konzertstück für Blasorchester Dedicated to Ferdinand Barugize<br> <br> {en}<br> Expressive concert-piece for Concert Band Dedicated to Ferdinand Barugize<br> <br> {fr}<br> Le concerto expressif pour les orchestres d'instruments à vent Dedicated Ferdinand Barugize to Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Bläsermesse für Gr. Blasorchester {de}<br> Bläsermesse für Blasorchester (ab Quartett spielbar) Messteile: Eingang; Gloria; Nach der Lesung; Offertorium; Sanctus; Kommunion; Schlussgesang. Bei den Teilen Gloria und Sanktus liegen Liedtexte für Chor und Volksgesang bei.<br> <br> {en}<br> Mass for Concert Band (from quartet playable) measuring-parts: Entrance, Gloria, After the reading, Offertory, Sanctus, Communion, final song. With the lyrics-parts enclosed Gloria and Sanctus for choir and folk song.<br> <br> {fr}<br> Messe pour Orchestre d'harmonie (du quatuor jouable) de mesure de pièces: Entrée, Gloria, Après la lecture, Offertoire, Sanctus, Communion, le chant final. Avec les paroles de pièces jointe Gloria et le Sanctus pour chœur et de la chanson folk. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Promemoria für Gr. Blasorchester {de}<br> Promemoria beschreibt die Geschichte Südtirols von 1809 - 2009 1809 entlud sich der Widerstand gegen die bayerische Politik unter dem Grafen Maximilian von Montgelas im Tiroler Volksaufstand (Takt 1 - 30), der von Andreas Hofer, Josef Speckbacher und Pater Joachim Haspinger angeführt wurde. Der Volksaufstand wurde auch vom konservativen Klerus unterstützt, aber vor allem vom österreichischen Hof in Wien zuerst aufgestachelt, dann aber im Stich gelassen (Takt 31 - 46). Die entscheidende Niederlage erlitten die Österreicher und Tiroler bei Wörgl am 13. Mai. In Folge kamen Teile des Landes vorübergehend an Italien und an die Illyrischen Provinzen Frankreichs; 1814 wurde das Land aber wiedervereinigt und kam zurück an den Habsburger Vielvölkerstaat Österreich. Das seit alters Salzburger Zillertal fiel mit Salzburg 1805 an Österreich und 1810 an Bayern. 1814 kam es an Tirol. Es gab jedoch auch kleinere Erfolge der Tiroler (Takt 47 - 58), wie z.B. im „Giggler Tobl“, wo die Frauen und Kinder des Paznauns mit Steinlawinen und anderen primitiven Waffen die Bayern aus ihrem Tal hielten. 1919, im Friedensvertrag von St. Germain (Takt 59 - 136), kam das Gebiet südlich des Brenners an Italien. Italien hatte ungeachtet der viel weiter südlich verlaufenden deutsch-italienischen Sprachgrenze die Wasserscheide zwischen Mittelmeer und Schwarzem Meer als seine Nordgrenze beansprucht, die anderen Alliierten hatten diesem Punkt zugestimmt, nicht zuletzt um das politisch instabile Italien an sich zu binden (Londoner Geheimverträge). Selbst die Teilung an der Wasserscheide (Takt 79 - 90) wurde nicht eingehalten, da drei Gemeinden des östlichen Pustertals: Toblach, Innichen und Sexten, deren Bäche zum Teil in die Drau münden zu Italien kamen. (Takt 107 - 124) Durch die Machtergreifung der Faschisten in Italien, der Nationalsozialisten in Deutschland und dem Anschluss Österreichs an das deutsche Reich vertieften sich die Gräben zwischen Nord- und Südtirol weiter, da Hitler die Grenze am Brennerpass mit Mussolini besiegelte und eine Umsiedlung der deutschsprachigen Südtiroler plante, die jedoch wegen des Krieges nur in geringem Maße durchgeführt wurde. (Takt 125 - 136) Auch nach dem Zweiten Weltkrieg blieb die Teilung Tirols bestehen und die Grenzziehung des Friedensvertrages von St. Germain existiert bis heute. Obwohl auch weitere Versuche nach dem Zweiten Weltkrieg, zumindest den Gebietsteil mit deutschsprachiger Bevölkerung wieder an das österreichische Tirol anzugliedern (Takt 137 - 147), scheiterten, konnte 1948 und 1972 (1. und 2. Autonomiestatut Takt 148 - 209) im Gegenzug eine – seither noch bedeutend ausgebaute – Autonomie für Südtirol erreicht werden (Gruber-De-Gasperi-Abkommen). Die nun „autonome Provinz“ hat umfassende Kompetenzen erhalten und die Zwei- bzw. Dreisprachigkeit ist offiziell gesetzlich verankert. Im Zuge der europäischen Integration gelang es zudem den verschiedenen Teilen der historischen Region Tirol, insbesondere aber dem österreichischen Bundesland gleichen Namens und der autonomen Provinz Südtirol, wieder eine gewisse Zusammengehörigkeit zu erlangen (Takt 210 - 222). Durch das Schengener Abkommen verschwanden nahezu alle Grenzkontrollposten zwischen den Ländern und durch die Einführung der Gemeinschaftswährung Euro wuchs die Region auch wirtschaftlich enger zusammen. 1998 wurde darüber hinaus die Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino gegründet, in der die Landeshauptmänner des Bundeslandes Tirol, der Autonomen Provinz Südtirol und der Provinz Trentino in regelmäßigen Abständen einem Gesamt-tirolerischen Landtag vorstehen. Die Arbeit der Europaregion stärkt seither die gemeinsame kulturelle Identität der Region und fördert die wirtschaftliche und politische Zusammenarbeit innerhalb dieser.<br> <br> {en}<br> Promemoria describes the history of South Tyrol from 1809 - 2009 1809 vented their opposition to the Bavarian politics under Count Maximilian von Montgelas in the Tyrolean uprising (bars 1 to 30), led by Andreas Hofer, Josef Speckbacher and Father Joachim Haspinger. The popular uprising was also supported by the conservative clergy, but especially by the Austrian court in Vienna First incited, but then let down (bars 31 - 46). The decisive defeat suffered by the Austrian and Tyrolean at Wörgl on 13 May. In consequence were parts of the country temporarily to Italy and the Illyrian provinces of France, in 1814, the country was reunified, however, and came back to the multiethnic Habsburg Austria. The immemorial Zillertal coincided with Salzburg Salzburg in 1805 to Austria and 1810 in Bavaria. 1814 came to Tyrol. However, there were minor successes of Tyrol (bars 47 - 58), such as in the "Giggler Tobler," where the women and children of Paznaun with rock avalanches and other primitive weapons were the Bavarians from their valley. In 1919, the Treaty of St. Germain (bars 59 - 136), was the area south of the Brenner to Italy. Italy had claimed, notwithstanding the far south trending Italian-German language border, the watershed between the Mediterranean and Black Sea as ist northern border, the other allies had agreed on this point, not least to retain what is politically unstable Italy to itself () London's secret. Even the division of the watershed (bars 79 - 90) has not been met because three communities lead the Eastern Puster: Dobbiaco, San Candido and Sesto, the streams, partly in the river Drava in Italy arrived. (bars 107 - 124) The rise of the Fascists in Italy, Nazi Germany and the annexation of Austria into the German Reich further deepened the divisions between North and South, as the border, Hitler and Mussolini at the Brenner Pass, sealed, and a resettlement of the German-speaking Alto Adige planned, which was not carried out because of the war only to a limited extent. (bars 125 - 136) Even after the Second World War remained the division of the Tyrol and the demarcation of the Peace Treaty of St. Germain still exists. Although subsequent attempts to incorporate after the Second World War, at least in part with the territory of German-speaking population back to the Austrian Tyrol (bars 137 - 147), failed in 1948 and was 1972 (1. Statute of Autonomy and 2 stroke 148 - 209) in exchange for -- yet significantly developed since then - to achieve autonomy for South Tyrol (Gruber-De Gasperi Agreement). The now "autonomous province" has received broad powers and the two-or trilingualism officially enshrined in law. In the course of European integration, it also managed different parts of the historical region of Tyrol, but in particular the Austrian province of the same name and the autonomous province of Alto Adige, regain a degree of togetherness (bars 210 - 222). Virtually disappeared by the Schengen Agreement, all border checkpoints between the countries and the introduction of the single currency, the euro region grew closer together economically. 1998 In addition, the Euregio Tyrol-South Tyrol-Trentino was founded, presided in the country's main men of the state of Tyrol, the Autonomous Province of South Tyrol and the province of Trentino, at regular intervals a total Tyrolean parliament. The work of the European region since then strengthens the cultural identity of the region and promotes the economic and political cooperation within this.<br> <br> {fr}<br> Promemoria décrit l'histoire de Tyrol de sud de 1809, 2009 1809, la résistance s'est déchargée contre la politique bavaroise sous le graphe Maximilian de Montgelas dans la Tyrolien insurrection populaire (tact 1, 30), qui a été commandée par Andreas Hofer, Josef Speckbacher et père Joachim Haspinger. L'insurrection populaire a été aidée aussi par le clergé conservateur, mais en particulier de la cour autrichienne à Vienne d'abord incité, alors mais dans la piqûre laissé, tact 31, 46. Les Autrichiens et Tyroliens ont souffert la défaite décisive à Wörgl au 13. Le mai. Dans la suite, les parties du pays sont venues passagèrement à Italie et aux provinces illyriennes de France, le pays en aura réunifié 1814 et est revenu à la Habsburger Vielvölkerstaat Autriche. Ceci depuis âge Salzburger Zillertal est tombé 1805 avec Salzbourg à Autriche et 1810 à Bavière. 1814 est venu à Tyrol. Il y a eu cependant aussi succès plus petits des Tyroliens (tact 47, 58), comme par exemple dans le. Giggler Tobl,, où les femmes et enfants du Paznauns ont tenu les Bavarois de sa/leur vallée avec les avalanches de pierre et les autres armes primitives. 1919, dans le traité de paix de St. Germain (tact 59, 136), la région du brûleur est venue à Italie au sud. L'Italie avait la ligne de partage des eaux entre Méditerranée malgré l'allemand-italienne frontière de langue se déroulant beaucoup plus loin au sud et Noir mer comme sa frontière du Nord, que des autres alliés avaient, il revendique à ce point été d'accord que n'attacher pas finalement d'Italie instable au politique à soi, contrats occultes Londonien). Même le partage à la ligne de partage des eaux (tact 79, 90) n'a pas été arrêté, parce que trois communes du Pustertals d'est: Toblach, Innichen et Sexten, dont les ruisseaux débouche partiellement dans le Drau, à Italie sont venus. (Le tact 107, 124, par la prise de pouvoir des fascistes en Italie, des nationaux-socialistes dans Allemagne et le branchement d'Autriche à l'empire allemand a approfondi les fossés à s'entre nord - et Tyrol de sud autre, parce que Hitler a scellé la frontière au Brennerpass avec Mussolini et a projeté une transplantation des Tyroliens de sud germaniques qui a été effectuée cependant à cause de la guerre seulement dans la petite mesure. (Le tact 125, 136, aussi après le deuxième guerre mondiale le tracé des frontières du traité de paix de St. Germain est resté le partage de Tyrol et existe jusque aujourd'hui. Bien qu'aussi des essais plus vastes après le deuxième la guerre mondiale annexer encore pour le moins la zone avec la population germanique au Tyrol autrichien, tact 137, 147, a échoué, en pouvait 1948 et 1972, 1. et 2. Le statut d'autonomie tact 148, 209, en sens inverse un. dès lors encore notablement agrandi. L'autonomie pour Tyrol de sud est atteint (Gruber-De-Gasperi-Abkommen). Ceci maintenant. la province autonome, a reçu des compétences amples et le deux - ou Dreisprachigkeit est officiellement légalement ancré. Au cours de l'intégration européenne, les parties différentes de la région historique ont réussi en outre le Tyrol, surtout mais le Land autrichien de même nom et la province autonome Tyrol de sud, à atteindre encore une affinité certaine, tact 210, 222. Par le Schengener accord, tous les postes de contrôle à la frontière sont évanouis presque l'euro entre les pays et par l'introduction de la monnaie multiutilisateure, la région s'est jointe économiquement plus étroitement aussi. la région d'Europe de Tirol-Südtirol-Trentino en aura fondé 1998 sur cela, dans que les régional chef hommes du Land le Tyrol, la province autonome Tyrol de sud et la province Trentino dans les espacements réguliers un parlement régional total-tyrolien dirige. Le travail de la région d'Europe fortifie dès lors l'identité culturelle et commune de la région et favorise la coopération économique et politique dans celui-ci. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Posaunen-Express für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für 3 Posaunen und Blasorchester In dieser Komposition ist die Posaunengruppe im Vordergrund. Trotz des nicht sehr hohen Schwierigkeitsgrades kann man dieses Solostück doch als spektakulär bezeichnen. Das Solo ist eine abwechslungsreiche und lockere Komposition, die dem Publikum gefallen wird.<br> <br> {en}<br> Solo one for 3 trombones and blowing orchestras In this composition the group of trombones is in the foreground. Despite the not very high degree of difficulty one can call this piece of solo nevertheless spectacular. The play of the soloists contains much alternation. The solo is a varied and loose composition, which will please the public.<br> <br> {fr}<br> Solo pour 3 Posaunen et orchestres de soufflage Dans cette composition, le Posaunengruppe dans le plan est. Malgré le degré de difficulté très élevé, on ne peut pas qualifier quand même ce Solostück de spectaculaire. Le jeu des Solisten contient beaucoup d'alternance. Le solo est une composition variée et lâche qui satisfera le public. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Maxglaner Zigeunermarsch für 5 Blechbläser {de}<br> Zigeunermarsch Ein wirkungsvoller Marsch, beginnend mit einem Hauptthema in Moll. Das Thema wird jeweils von ein Soloinstrument gespielt.<br> <br> {en}<br> Gypsy-march in effective march, beginning with a main-topic in minor. The topic is played by a solo-instrument in each case.<br> <br> {fr}<br> La marche de bohémien une marche effective, commençant par un thème de chef dans le mode mineur. Le thème est joué chaque fois par un instrument seul. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Suite der Pleitegeier für 5 Blechbläser {de}<br> Suite in 3 Sätze 1. Finanzkrise 2. Vertuschung 3. Flucht Aus Einsparungsmaßnahmen wurde der erste und dritte Satz gestrichen<br> <br> {en}<br> Suite into 3 sentences 1. Finance-crisis 2. Cover-up 3. Escape end saving-measures was canceled the first and third sentence<br> <br> {fr}<br> La suite dans 3 phrases 1. La crise financière 2. Le maquillage 3. La fuite fin mesures d'économie a été peint la premier et troisième phrase 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Just A Closer Walk With Thee für Gr. Blasorchester {de}<br> Ein Klassiker unter den Spiritual. Solo für Trompete und Posaune Der erste teil ist langsam und ausdrucksvoll, der zweite in einem schnellen, ausgelassenen Swingtempo.<br> <br> {en}<br> A classic under this spiritual. Solo for trumpet and trombone the first part is slow and expressive, the second in a fast, lively Swingtempo.<br> <br> {fr}<br> Un classique sous le spiritual. Le solo pour la trompette et trombone le premier en partie est lent et expressif, le deuxième dans une vitesse de swing exubérante et rapide. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Just A Closer Walk With Thee für 5 Blechbläser {de}<br> Ein Klassiker unter den Spiritual. Solo für Trompete und Posaune Der erste teil ist langsam und ausdrucksvoll, der zweite in einem schnellen, ausgelassenen Swingtempo.<br> <br> {en}<br> A classic under this spiritual. Solo for trumpet and trombone the first part is slow and expressive, the second in a fast, lively Swingtempo.<br> <br> {fr}<br> Un classique sous le spiritual. Le solo pour la trompette et trombone le premier en partie est lent et expressif, le deuxième dans une vitesse de swing exubérante et rapide. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Minz und Maunz Solo für 2 Klarinetten für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für 2 Klarinetten in B oder Es und Blasorchester Die Geschichte mit dem Feuerzeug aus "Der Struwwelpeter" Paulinchen war allein zu Haus, Die Eltern waren beide aus. Als sie nun durch das Zimmer sprang Mit leichtem Mut und Sing und Sang, Da sah sie plötzlich vor sich stehn Ein Feuerzeug, nett anzusehn. Ei'', sprach sie, ei, wie schön und fein Das muss ein trefflich Spielzeug sein. Ich zünde mir ein Hölzchen an, Wie's oft die Mutter hat getan. Und Minz und Maunz, die Katzen, Erheben ihre Tatzen. Sie drohen mit den Pfoten: Der Vater hat's verboten! Miau! Mio! Miau! Mio! Lass stehn! Sonst brennst du lichterloh!'' Paulinchen hört die Katzen nicht! Das Hölzchen brennt gar hell und licht, Das flackert lustig, knistert laut, Grad wie ihr's auf dem Bilde schaut. Paulinchen aber freut sich sehr Und sprang im Zimmer hin und her. Doch Minz und Maunz, die Katzen, Erheben ihre Tatzen. Sie drohen mit den Pfoten; Die Mutter hat's verboten! Miau! Mio! Miau! Mio! Wirf's weg! Sonst brennst du lichterloh!.'' Doch weh! Die Flamme fasst das Kleid, Die Schürze brennt; es leuchtet weit. Es brennt die Hand, es brennt das Haar, Es brennt das ganze Kind sogar. Und Minz und Maunz, die schreien Gar jämmerlich zu zweien: Herbei! Herbei! Wer hilft geschwind? In Feuer steht das ganze Kind! Miau! Mio! Miau! Mio! Zu Hilf'! Das Kind brennt lichterloh! Verbrannt ist alles ganz und gar, Das arme Kind mit Haut und Haar; Ein Häuflein Asche bleibt allein Und beide Schuh', so hübsch und fein. Und Minz und Maunz, die kleinen, Die sitzen da und weinen: Miau! Mio! Miau! Mio! Wo sind die armen Eltern? Wo? Und ihre Tränen fließen Wie's Bächlein auf den Wiesen.<br> <br> {en}<br> Solo for 2 clarinets in B or It and Concert Band. The Dreadful Story of Pauline and the Matches. Mamma and Nurse went out one day, And left Pauline alone at play; Around the room she gayly sprung, Clapp'd her hands, and danced, and sung., Now, on the table close at hand, A box of matches chanced to stand, And kind Mamma and Nurse had told her, That if she touched them they would scold her; But Pauline said, "Oh, what a pity! For, when they burn, it is so pretty; They crackle so, and spit, and flame; And Mamma often burns the same. I'll just light a match or two As I have often seen my mother do." When Minz and Maunz, the pussy-cats, heard this They held up their paws and began to hiss. - "Meow!!" they said, "me-ow, me-o! You'll burn to death, if you do so, Your parents have forbidden you, you know." But Pauline would not take advice, She lit a match, it was so nice! It crackled so, it burned so clear,- Exactly like the picture here. She jumped for joy and ran about, And was too pleased to put it out. When Minz and Maunz, the little cats, saw this, They said, "Oh, naughty, naughty Miss!"" And stretched their claws, And raised their paws; "Tis very, very wrong, you know; Me-ow, me-o, me-ow, me-o! You will be burnt if you do so, our mother has forbidden you, you know. " Now see! oh! see, what a dreadful thing The fire has caught her apron-string; Her apron burns, her arms, her hair; She burns all over, everywhere. Then how the pussy-cats did mew What else, poor pussies, could they do? They screamed for help, 'twas all in vain, I So then, they said, "We'll scream again. Make haste, make haste! me-ow! me-o! She'll burn to death,- we told her so." So she was burnt with all her clothes, And arms and hands, and eyes and nose; Till she had nothing more to lose Except her little scarlet shoes; And nothing else but these was found Among her ashes on the ground. And when hen the good cats sat beside The smoking ashes, how they cried! "Me-ow me-o! ! Me-ow, me-oo! ! What will Mamma and Nursy do?" Their tears ran down their cheeks so fast. They made a little pond at last.<br> <br> {fr}<br> Solo pour 2 clarinettes en B ou Elle et Concert Band. La terrible histoire de Pauline et de la Matches. Mamma infirmière et sortit un jour, Et à gauche, à jouer seul Pauline; Autour de la chambre, elle gayly vu, Clapp'd ses mains, et il a dansé et chanté., Maintenant, sur la table à portée de main, Une boîte d'allumettes hasard de se tenir debout, Mamma et la nature et l'infirmière lui avait dit, Que si elle touche les reproches qu'ils lui; Mais Pauline a dit, "Oh, quel dommage! Car, quand ils brûlent, il est si jolie; Ils craquements ainsi, et cracher, et la flamme; Mamma et souvent même des brûlures. Je vais allumer une allumette ou deux Comme je l'ai souvent vu ma mère le faire. " Lorsque Minz et Maunz, la chatte-chats, d'entendre ce Ils ont tenu leurs pattes et ont commencé à siffler. -- "Meow!" ont-ils dit, «moi-ow,-o-moi! Vous brûler à mort, si vous le faites, Vos parents vous ont interdit, tu sais. " Mais Pauline ne prendrait pas de conseils, Elle a gratté une allumette, il était si gentil! Il craquelé faire, il a brûlé de façon claire, -- Exactement comme la photo ici. Elle a sauté de joie et couru sur, Et a été trop heureux de le mettre hors. Lorsque Minz et Maunz, le petit chat, l'a vu, Ils ont dit, "Oh, méchant, méchant Miss!" Et leurs griffes tendues, Et ont augmenté leurs pattes; "C'est très, très mal, vous le savez; Me-ow,-o-moi, moi-ow,-o-moi! Vous serez brûlée si vous le faites, notre mère a interdit de vous, vous savez. " Maintenant, voyez! oh! voir, ce qu'est une chose terrible Le feu a pris son tablier-string; Son tablier de brûlures, de ses bras, ses cheveux; Elle brûle tout, partout. Alors comment la chatte-chats ne mew Quoi d'autre, les pauvres chattes, pourraient-ils faire? Ils ont crié à l'aide, C'ÉTAIT en vain, Je puis donc, ont-ils dit, "Nous allons crier de nouveau. Faites vite, vite! me-ow! moi-o! Elle va brûler à mort, - nous avons dit à sa façon. " Alors, elle a été brûlé avec tous ses vêtements, Et les bras et les mains et les yeux et le nez; Till avait plus rien à perdre Sauf son petit écarlate chaussures; Et rien d'autre a été trouvé, mais ces Parmi ses cendres sur le terrain. Et quand la poule bonne chats assis Les cendres de fumer, comment ils ont pleuré! "Me-ow-o-moi! Me-ow, moi-oo! Qu'est-ce que maman et Nursy faire? " Leurs larmes ont leurs joues tellement vite. Ils ont fait un petit étang, à la dernière. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wohl mir dass ich Jesus habe für 6-10 Blechbläser {de}<br> Choralvorspiel für Solo und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Chorale-prelude for solo and Brass<br> <br> {fr}<br> Le prologue de choral pour le solo et Blechbläser 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tuba Muckl für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Tuba nach der bekannten Melodie für Klarinette<br> <br> {en}<br> Solo for tuba after the known melody for clarinet<br> <br> {fr}<br> Le solo pour le tuba après la mélodie connue pour la clarinette Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Sonate von die Bänkelsängerlieder für Gr. Blasorchester {de}<br> Sonate von die Bänkelsängerlieder für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Sonata of the Bänkelsängerlieder for Brass<br> <br> {fr}<br> Sonate du Bänkelsängerlieder pour Blechbläser Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Sonate Nr.1 in C-Dur für 6-10 Blechbläser {de}<br> Solo für Bass - Posaune oder F-Tuba. Das Ensemble begleitet seidenweich den Solisten und wird somit ein romantischer Höhepunkt in jedem Konzert<br> <br> {en}<br> Solo for bass - trombone or F-Tuba. The ensemble accompanies the soloist silken-soft and a romantic climax becomes in every concert consequently<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la basse, trombone ou F-Tuba. La compagnie accompagne soyeux le soliste et un point culminé romantique devient par conséquent dans chaque concert 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Solo für Englischhorn und Blasorchester für Gr. Blasorchester {de}<br> Eine dreisätzig angelegte Komposition für Englischhorn mit der Satzabfolge Allegro – Moderato – Presto. Das Konzert für Englischhorn und Blasorchester entstand um die Vielfalt des Englischhorns darzustellen und in den Kontrast zum Orchester zu setzen. Das tänzerische Motiv zu Anfang des 1. Satzes lebt vor allem durch die Asymmetrie des 4/4 Taktes (3+3+2) und durch häufige Taktwechsel. Gleich vom ersten Takt an kann der Solist im 2 Satz Gefühlskraft und künstlerische Gestaltungsgabe zeigen, zart kommt nach einigen Takten der Kontrapunkt dazu Eine romantische Stimmung von besonders ausgeprägter Schönheit wird aufgebaut. Der Stimmungsbogen wird mit sehr viel Einführung weiter gestaltet, allmählich kommt das ganze Orchester dazu und fließt explosionsartig in den 3. Satz. Das Presto bietet dem Solisten viele Möglichkeiten, seine technische Fertigkeit und den großen Tonumfang des Instrumentes unter Beweis zu stellen. Die Instrumentierung des Orchesters ist - besonders in den Begleitpassagen - bewusst sehr dünn gehalten und beschränkt sich oft auf wenige Instrumente. Der 3. Satz endet mit einer Kadenz in der sich alle Themen noch einmal wieder spiegeln<br> <br> {en}<br> A three sets based composition for English horn with the phrase sequence Allegro - Moderato - Presto. The Concerto for English Horn and Brass Band dates back to the diversity of the English horn and in the display contrast to the orchestral setting. The dance motif at the beginning of the 1st installment lives mainly by the Asymmetry of the 4 / 4 bar (3 +3 +2) and by frequent change of stroke. Right from the first stroke to the soloist in the 2 sets of power and artistic feeling Gestaltungsgabe show comes after a few bars of delicate counterpoint to a romantic mood of beauty is particularly pronounced up the mood to bow with a lot of introduction to design, gradually comes to the whole orchestra and flows explosively in the 3rd Sentence. The Presto offers the soloist plenty of opportunities, his technical skill and the great range of the instrument to show. The instrumentation of the orchestra is - especially in the accompanying passages - deliberately kept very thin and often limited to a few instruments. The 3rd Sentence ends with a cadenza in which all three of the One-causticissues once again reflect<br> <br> {fr}<br> A trois séries de composition cor anglais de l'expression des séquences Allegro - Moderato - Presto. Le Concerto pour cor anglais et le Brass Band remonte à la diversité de la cor anglais et le contraste de l'affichage à la mise en orchestre. Le motif de la danse au début de la 1ère tranche vit principalement par l'asymétrie de la 4 / 4 (3 +3 +2) et par de fréquents changements d'accident vasculaire cérébral. Dès le premier coup à la soliste de l'ordre de 2 jeux de pouvoir et de sentiment artistique Gestaltungsgabe show vient après quelques bars de délicat contrepoint à une ambiance romantique de la beauté est particulièrement marquée de l'humeur à l'arc avec beaucoup d'introduction à la conception, progressivement vient à l'ensemble de l'orchestre et les flux explosive dans la 3ème phrase. L'offre Presto le soliste de nombreuses possibilités, ses compétences techniques et de la grande plage de l'instrument à afficher. Les instruments de l'orchestre est - en particulier dans les passages d'accompagnement - délibérément maintenues très mince et se limite souvent à quelques instruments. La 3ème phrase se termine par une cadence à laquelle les trois de l'Un-causticissues réfléchir encore une fois Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Scheas Bleamei für Gr. Blasorchester {de}<br> Beschwingter Polka mit Flügelhorn-Tenor Solo. Wurde in der Sendung 'Klingendes Österreich' mit Sepp Forcher uraufgeführt und fand großen Anklang.<br> <br> {en}<br> Elated polka with Wing-horn-tenor Solo. It became in the program 'Klingendes Österreich' with Sepp Forcher uraufgeführt and received big approval.<br> <br> {fr}<br> La polka légère avec le ténor de bugle solo. Si 'Autriche sonore' devenait uraufgeführte dans l'envoi avec Sepp Forcher et a trouvé le grand écho. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wassermusik für Gr. Blasorchester {de}<br> I. Hornpipe II.III. Air IV. Adagio V. Hornpipe<br> <br> {en}<br> I. Hornpipe II.III. Air IV. Adagio V. Hornpipe<br> <br> {fr}<br> I. Hornpipe II.III. L'air IV. L'adagio V. Hornpipe Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trumpet Voluntary für Gr. Blasorchester {de}<br> Der englischer Komponist Jeremiah Clarke schrieb Musik für die Kirche und das Theater. Das Stück wurde ursprünglich The Prince of Denmark's March, Rondeau betitelt.<br> <br> {en}<br> English composer Jeremiah Clarke wrote music for the church and theatre. The work that has best stood the test of time, however, is his “Trumpet Voluntary,” originally titled “The Prince of Denmark's March.”<br> <br> {fr}<br> Compositeur anglais Jeremiah Clarke a écrit la musique pour l'église et le théâtre. Le travail qui a le mieux résisté à l'épreuve du temps, cependant, est son «Trumpet Voluntary», initialement intitulé «Le prince du Danemark de Mars». Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trumpet Tune and Ayre für Gr. Blasorchester {de}<br> Tune and Ayre für Blasorchester<br> <br> {en}<br> Action and Ayre for Concert Band<br> <br> {fr}<br> L'action Ayre and pour les orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pongau-Fanfare für 6-10 Blechbläser {de}<br> Festliche Fanfare Gewidmet der Bezirkshauptmannschaft St.Johann im Pongau. Die Fanfare beginnt schlicht im hohen Blech und leitet auf das gesamte Orchester weiter. Der zweite Teil beschreibt den Aufbau und leitet über in die Reprise bis zum Höhepunkt im Finale<br> <br> {en}<br> Festive fanfare of dedicating of the district-captain-shaft St.Johann in the fanny-district. The fanfare simply begins in the high sheet metal and refers on the entire orchestra. The second part describes the construction and leads over until the climax into the Reprise in the finale<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive dédié la manche de capitaine de district St.Johann dans le Pongau. La fanfare commence simplement dans la tôle haute et transmet sur l'orchestre total. La deuxième partie décrit la construction et enchaîne dans la reprise jusqu' au point culminé dans le finale 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Mühl-Walzer für Gr. Blasorchester {de}<br> 7 Mühlen Walzer<br> <br> {en}<br> 7 mills waltzes<br> <br> {fr}<br> Les 7 moulins valses Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Bläsermesse für 4 Blechbläser {de}<br> Bläsermesse für Blasorchester (ab Quartett spielbar) Messteile: Eingang; Gloria; Nach der Lesung; Offertorium; Sanctus; Kommunion; Schlussgesang. Bei den Teilen Gloria und Sanktus liegen Liedtexte für Chor und Volksgesang bei.<br> <br> {en}<br> Mass for Concert Band (from quartet playable) measuring-parts: Entrance, Gloria, After the reading, Offertory, Sanctus, Communion, final song. With the lyrics-parts enclosed Gloria and Sanctus for choir and folk song.<br> <br> {fr}<br> Messe pour Orchestre d'harmonie (du quatuor jouable) de mesure de pièces: Entrée, Gloria, Après la lecture, Offertoire, Sanctus, Communion, le chant final. Avec les paroles de pièces jointe Gloria et le Sanctus pour chœur et de la chanson folk. 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Aus meines Herzens Grunde für 5 Blechbläser {de}<br> Choral für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Chorale for Brass<br> <br> {fr}<br> Le choral pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Gymnopedie No. 1 für Gr. Blasorchester {de}<br> Fantasie Solo für Trompete und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Imagination solo for trumpet and Brass<br> <br> {fr}<br> L'imagination solo pour la trompette et Blechbläser Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Feuerwerksmusik - La Réjouissance für 5 Blechbläser {de}<br> Für den englischen König schrieb Georg Friedrich Händel zahlreiche Auftragswerke für festliche Anlässe, so z.B. die Wassermusik und die Feuerwerksmusik.<br> <br> {en}<br> For the English king, Georg Friedrich Händel wrote numerous order-works for festive occasions, according to z.B. the water-music and the fireworks-music.<br> <br> {fr}<br> Pour le roi anglais, Georg Friedrich a écrit des nombreux travaux de commande à la querelle pour occasions festives, tellement par exemple la musique d'eau et la musique de feu d'artifice. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festmusik für 6-10 Blechbläser {de}<br> Festliche Eingangsmusik mit lyrischem 2. Teil<br> <br> {en}<br> Festive entrance-music with lyric 2. Part<br> <br> {fr}<br> La musique au début de festive avec lyrique 2. La partie 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festfanfare für 6-10 Blechbläser {de}<br> Festliche Fanfare Durch das kompakte Arrangement eignet sich diese Fanfare besonders für ein Gesamtspiel von mehreren Kapellen<br> <br> {en}<br> Festive fanfare through the compact arrangement is this fanfare suitable particularly for a total-game of several chapels for itself<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive par l'arrangement compact se convient cette fanfare particulièrement à un jeu total de plusieurs chapelles 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fahr ma hoam für 6-10 Blechbläser {de}<br> Volksweise zum Almabtrieb. Beliebtes Schlussstück<br> <br> {en}<br> People-manner to the Almabtrieb. Popular end-piece<br> <br> {fr}<br> La manière de peuple à la dérive d'alpage. Schlussstück aimé 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fahr ma hoam für 5 Blechbläser {de}<br> Volksweise zum Almabtrieb. Beliebtes Schlussstück<br> <br> {en}<br> People-manner to the Almabtrieb. Popular end-piece<br> <br> {fr}<br> La manière de peuple à la dérive d'alpage. Schlussstück aimé 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ein Tag vorbei für 5 Blechbläser {de}<br> Ruhiges Solostück für Flügelhorn. Ideal für den Konzertausklang.<br> <br> {en}<br> Quiet solo-piece for wing-horn. Ideal for the concert-finale.<br> <br> {fr}<br> Le morceau de solo tranquille pour le bugle. L'idéal pour l'épilogue de concert. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Da Sumpara für Gr. Blasorchester {de}<br> Ein lieblicher Walzer der mit einem Moll-Teil beginnt<br> <br> {en}<br> A lovely waltz that begins with a minor part<br> <br> {fr}<br> Une valse charmante qui commence par une partie mineure Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Choral VII - Wachet auf für Gr. Blasorchester {de}<br> Choral für Blasorchester<br> <br> {en}<br> Chorale for Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le choral pour les orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Brautchor aus Lohengrin für 6-10 Blechbläser {de}<br> Eine der schönsten klassischen Melodien die zur musikalischen Umrahmung einer Hochzeit gehört.<br> <br> {en}<br> One of the most beautiful classic melodies this to the musical Umrahmung of a wedding belongs.<br> <br> {fr}<br> Un des mélodies classiques et les plus belles ceci au cadrage musical d'un mariage appartient. 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Aus meines Herzens Grunde für Gr. Blasorchester {de}<br> Choral für Blasorchester<br> <br> {en}<br> Chorale for Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le choral pour les orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Arktis-Fanfare für 5 Blechbläser {de}<br> Festliche Fanfare in 2 Teile. Die Fanfare beginnt im Blech und beschreibt das mächtige Eis. Nach der Überleitung in den zweiten und lyrischen Teil macht sich eine wunderschöne Melodie bemerkbar die immer wieder vom Eis unterbrochen wird. Als Finale kommt wieder der erste Teil mit zusätzlichen Bewegungen und führt in das Finale<br> <br> {en}<br> Festive fanfare into 2 parts. The fanfare begins in the sheet metal and describes the mighty ice accompanied the wood with easy movements with what. After the transition from the second and lyric part, a beautiful melody makes those of the ice again and again notably been interrupted for itself. As finales, the first part with additional movements comes again and leads into the final one<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive dans 2 parties. La fanfare commence dans la tôle et décrit la glace puissante accompagnée à quoi le bois avec les mouvements légers. Après la transition dans le deuxième et partie lyrique, une mélodie merveilleuse se fait continuellement notablement est interrompu ceci de la glace. Comme finales, la première partie vient encore avec les mouvements additionnels et mène dans le final 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Maxglaner Zigeunermarsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Zigeunermarsch Ein wirkungsvoller Marsch, beginnend mit einem Hauptthema in Moll. Das Thema wird jeweils von ein Soloinstrument gespielt.<br> <br> {en}<br> Gypsy-march in effective march, beginning with a main-topic in minor. The topic is played by a solo-instrument in each case.<br> <br> {fr}<br> La marche de bohémien une marche effective, commençant par un thème de chef dans le mode mineur. Le thème est joué chaque fois par un instrument seul. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Halleluja aus Der Messias für 5 Blechbläser {de}<br> [Der Messias] von Georg Friedrich Händel wurde nach seiner Uraufführung 1742 in Dublin im Laufe seiner Geschichte schon oft bearbeitet. Es wurden Solostimmen und Chöre verändert oder Teile aus aufführungspraktischen Überlegungen heraus uminstrumentiert. Gerade dieses Arrangement ist für Chor und Blechbläser als Höhepunkt geeignet<br> <br> {en}<br> [The Messiah] of George Friedrich Händel after its premiere 1742 in Dublin in the course of its history already often one worked on. Solo voices and choirs were changed or instrumented parts from performance-practical considerations over. Straight this arrangement is suitable for choir and sheet metal as high point<br> <br> {fr}<br> [Le Messie] de Georg Friedrich querelles a été façonné déjà souvent 1742 après sa première à Dublin dans la course de son histoire. Il aura transformé accordage de solo et choeurs ou parties de réflexions représentation-pratiques dehors uminstrumentiert. Exactement cet arrangement est convenable pour le choeur et Blechbläser comme le point culminé 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Eisschützen-Polka für Tanzlmusi {de}<br> Pinzgauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pinzgauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pinzgauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Seppen -Polka für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pongauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Höller-Marsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Der Höller-Marsch beginnt mit einer feurigen Trompeteneinleitung in den ersten Teil. Nach dem Basssolo im zweiten Teil folgt ein sehr lyrisches Trio mit Tenor und Hornsolo. Zum Abschluss übernimmt das gesamte Orchester marschmäßig das Solo.<br> <br> {en}<br> The Höller-Marsch begins with a fiery trumpet-prelude into the first part. After the bass-solo in the second part, a very lyric trio follows with tenor and horn-solo. To the conclusion, the entire orchestra takes over the solo march-wise.<br> <br> {fr}<br> Le Höller-Marsch commence avec une introduction de barrissement brûlante dans la première partie. Après le Basssolo dans la deuxième partie, un trio très lyrique suit avec le ténor et solo de corne. À la clôture, l'orchestre total assume marche-modérément le solo. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 mysterious night für 6-10 Blechbläser {de}<br> Diese Fanfare wurde für den Perchtenumzug komponiert<br> <br> {en}<br> This fanfare was composed for the Perchtenumzug<br> <br> {fr}<br> Cette fanfare a été composée pour le Perchtenumzug 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Bergler-Polka für Gr. Blasorchester {de}<br> Böhmische Polka mit ruhigem ersten Trioteil im Tenor<br> <br> {en}<br> Bohemian polka with quiet first trio-part in the tenor<br> <br> {fr}<br> La polka bohémienne avec la première partie de trio tranquille dans le ténor Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Glücksstern-Walzer für Gr. Blasorchester {de}<br> Ein kurzer Teil im 3/4 Takt mit Flügelhorn und Tenor leitet das Werk ein. Der 1. Walzer beginnt mit einer sehr schlichten Melodie die sich bis zur Coda immer wieder findet. Im zweiten Teil wechseln sich Holz und Blech in Ihren Themen ab. Der Walzer 2 verbirgt spielerische Holzsolos die in ein wuchtiges Bass-Solo münden. Die Coda spiegelt die Einleitung und den Walzer 1 wieder und endet mit einem kurzen Schlussteil.<br> <br> {en}<br> The first part in the 3 / 4 time with flugelhorn and tenor initiate the work. The 1 Waltz starts with a very simple melody which is always up to the coda. In the second part of alternate wood and Brass into your topics. The coda reflects the introduction and the waltz 1 again and ends with a smal concluding section.<br> <br> {fr}<br> Une partie courte dans la 3/4 cadence avec le bugle et ténor introduit le travail. Le 1. La valse se commence continuellement ceci/ceux-ci avec une mélodie très simple jusqu' au Coda trouve. Dans la deuxième partie, le bois et tôle alternent dans vos thèmes. La valse 2 cache des solos de bois enjoués ceci dans un Bass-Solo massif débouche. Le Coda reflète encore l'introduction et la valse 1 et se termine avec un Schlussteil court. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hora staccato für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Trompete und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Solo for trumpet and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la trompette et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Maxglaner Zigeunermarsch für Tanzlmusi {de}<br> Zigeunermarsch Ein wirkungsvoller Marsch, beginnend mit einem Hauptthema in Moll. Das Thema wird jeweils von ein Soloinstrument gespielt.<br> <br> {en}<br> Gypsy-march in effective march, beginning with a main-topic in minor. The topic is played by a solo-instrument in each case.<br> <br> {fr}<br> La marche de bohémien une marche effective, commençant par un thème de chef dans le mode mineur. Le thème est joué chaque fois par un instrument seul. Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Holzknecht Walzer für Tanzlmusi {de}<br> Traditioneller Walzer<br> <br> {en}<br> Traditional waltz<br> <br> {fr}<br> Les valses traditionnelles Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hagmoar-Polka für Tanzlmusi {de}<br> Flotter Polka<br> <br> {en}<br> Quick polka<br> <br> {fr}<br> La polka gaillarde Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Urner-Walzer für Tanzlmusi {de}<br> Traditioneller Walzer<br> <br> {en}<br> Traditional waltz<br> <br> {fr}<br> Les valses traditionnelles Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Stoanagraben für Tanzlmusi {de}<br> Traditioneller Walzer<br> <br> {en}<br> Traditional waltz<br> <br> {fr}<br> Les valses traditionnelles Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Boarisch-Hiasl Polka für Tanzlmusi {de}<br> Boarisch-Polka<br> <br> {en}<br> Boarisch-Polka<br> <br> {fr}<br> Boarisch-Polka Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Goldegger - Polka für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pongauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Gamsgebirg für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pongauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Werfner -Polka für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pongauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tägliche Übungen für B-Tuba für Unterricht {de}<br> 'Tägliche Übungen' ist die Grundlagen jedes Blechbläsers (Einspiel, Atmung, Klang, Luftführung und Flexibilität) die immer wieder trainiert und gefestigt werden muss. Die technischen Übungen werden in allen Dur- und Molltonarten ausgeführt.<br> <br> {en}<br> 'Each Blechbläsers (play in, respiration, sound, air-leadership and flexibility) is again and again daily practices' trained the bases they and must be consolidated. The technical practices are executed in all major and minor-keys.<br> <br> {fr}<br> 'Des exercices quotidiens' est les bases chaque Blechbläsers, exerce, respiration, son, conduite d'air et flexibilité qui s'entraînent continuellement et doivent être fortifiées. Les exercices techniques sont effectués dans tous les mode majeur - et mode mineur modes. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tägliche Übungen für F-Tuba für Unterricht {de}<br> 'Tägliche Übungen' ist die Grundlagen jedes Blechbläsers (Einspiel, Atmung, Klang, Luftführung und Flexibilität) die immer wieder trainiert und gefestigt werden muss. Die technischen Übungen werden in allen Dur- und Molltonarten ausgeführt.<br> <br> {en}<br> 'Each Brass (play in, respiration, sound, air-leadership and flexibility) is again and again daily practices' trained the bases they and must be consolidated. The technical practices are executed in all major and minor-keys.<br> <br> {fr}<br> 'Des exercices quotidiens' est les bases chaque Blechbläsers, exerce, respiration, son, conduite d'air et flexibilité qui s'entraînent continuellement et doivent être fortifiées. Les exercices techniques sont effectués dans tous les mode majeur - et mode mineur modes. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tägliche Übungen für Posaune für Unterricht {de}<br> 'Tägliche Übungen' ist die Grundlagen jedes Blechbläsers (Einspiel, Atmung, Klang, Luftführung und Flexibilität) die immer wieder trainiert und gefestigt werden muss. Die technischen Übungen werden in allen Dur- und Molltonarten ausgeführt.<br> <br> {en}<br> 'Each Brass (play in, respiration, sound, air-leadership and flexibility) is again and again daily practices' trained the bases they and must be consolidated. The technical practices are executed in all major and minor-keys.<br> <br> {fr}<br> 'Des exercices quotidiens' est les bases chaque Blechbläsers, exerce, respiration, son, conduite d'air et flexibilité qui s'entraînent continuellement et doivent être fortifiées. Les exercices techniques sont effectués dans tous les mode majeur - et mode mineur modes. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tägliche Übungen im Violienschlüssel für Unterricht {de}<br> 'Tägliche Übungen' ist die Grundlagen jedes Blechbläsers (Einspiel, Atmung, Klang, Luftführung und Flexibilität) die immer wieder trainiert und gefestigt werden muss. Die technischen Übungen werden in allen Dur- und Molltonarten ausgeführt.<br> <br> {en}<br> 'Each Brass (play in, respiration, sound, air-leadership and flexibility) is again and again daily practices' trained the bases they and must be consolidated. The technical practices are executed in all major and minor-keys.<br> <br> {fr}<br> 'Des exercices quotidiens' est les bases chaque Blechbläsers, exerce, respiration, son, conduite d'air et flexibilité qui s'entraînent continuellement et doivent être fortifiées. Les exercices techniques sont effectués dans tous les mode majeur - et mode mineur modes. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Meine erste Tubaschule für B-Tuba für Unterricht {de}<br> Die Schule richtet sich an den Anfänger und setzt keine Musikkenntnisse voraus. In den einzelnen Lektionen wird die elementare Musiktheorie sehr ausführlich behandelt um die bläserischen Fähigkeiten des Schülers langsam entwickeln und ausbauen zu können.<br> <br> {en}<br> The school addresses the beginner and doesn't presuppose any music-knowledge. In the individual lessons, the elementary music-theory is treated very extensively slowly about the bläserischen abilities of the student develops and, to be able to develop.<br> <br> {fr}<br> L'école se dirige au débutant et ne présuppose pas de savoirs de musique. Dans les leçons seules, la théorie de musique élémentaire est traitée très longuement aux aptitudes bläserischenes de l'élève développe et, pouvoir agrandir. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Meine erste Tubaschule für F-Tuba für Unterricht {de}<br> Die Schule richtet sich an den Anfänger und setzt keine Musikkenntnisse voraus. In den einzelnen Lektionen wird die elementare Musiktheorie sehr ausführlich behandelt um die bläserischen Fähigkeiten des Schülers langsam entwickeln und ausbauen zu können.<br> <br> {en}<br> The school addresses the beginner and doesn't presuppose any music-knowledge. In the individual lessons, the elementary music-theory is treated very extensively slowly about the bläserischen abilities of the student develops and, to be able to develop.<br> <br> {fr}<br> L'école se dirige au débutant et ne présuppose pas de savoirs de musique. Dans les leçons seules, la théorie de musique élémentaire est traitée très longuement aux aptitudes bläserischenes de l'élève développe et, pouvoir agrandir. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Meine erste Posaunenschule für Unterricht {de}<br> Die Schule richtet sich an den Anfänger und setzt keine Musikkenntnisse voraus. In den einzelnen Lektionen wird die elementare Musiktheorie sehr ausführlich behandelt um die bläserischen Fähigkeiten des Schülers langsam entwickeln und ausbauen zu können.<br> <br> {en}<br> The school addresses the beginner and doesn't presuppose any music-knowledge. In the individual lessons, the elementary music-theory is treated very extensively slowly about the bläserischen abilities of the student develops and, to be able to develop.<br> <br> {fr}<br> L'école se dirige au débutant et ne présuppose pas de savoirs de musique. Dans les leçons seules, la théorie de musique élémentaire est traitée très longuement aux aptitudes bläserischenes de l'élève développe et, pouvoir agrandir. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Meine erste Schule im Violienschlüssel für Unterricht {de}<br> Für Trompete - Flügelhorn - Kornett - Horn - Tenorhorn - Bariton. Die Schule richtet sich an den Anfänger und setzt keine Musikkenntnisse voraus. In den einzelnen Lektionen wird die elementare Musiktheorie sehr ausführlich behandelt um die bläserischen Fähigkeiten des Schülers langsam entwickeln und ausbauen zu können.<br> <br> {en}<br> For trumpet - wing-horn - cornet - horn - tenor-horn - baritone. The school addresses the beginner and doesn't presuppose any music-knowledge. In the individual lessons, the elementary music-theory is treated very extensively slowly about the bläserischen abilities of the student develops and, to be able to develop.<br> <br> {fr}<br> Pour la trompette, bugle, cornet, corne, corne de ténor, baryton. L'école se dirige au débutant et ne présuppose pas de savoirs de musique. Dans les leçons seules, la théorie de musique élémentaire est traitée très longuement aux aptitudes bläserischenes de l'élève développe et, pouvoir agrandir. Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Allgemeine Musiklehre Musiklehre für Unterricht {de}<br> von der einfachen Notenlehre über Akkordlehre bis hin zu Informationen über Komponisten Notenwerte, Notenschlüssel, Oktavräume, Taktarten, Tempobezeichnungen, Generalvorzeichen, Enharmonische Umdeutung, Intervallen, Dur- und Molltonleiter, Dreiklänge<br> <br> {en}<br> from the simple music-teachings about accord-teachings until of information about composers music-values, clefs, Oktavräume, bar-types, speed-names, general-omens, Enharmonische Umdeutung, intervals, major and minor-scale, triads<br> <br> {fr}<br> de la leçon de notes simple sur la leçon d'accord jusqu'à informations sur Compositeur Noten-Werte, clefs, Oktavräume, sortes de tact, désignations de vitesse, indices de général, Enharmonische Umdeutung, intervalles, mode majeur - et mode mineur gamme musicale, triples accords, Unterricht http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wohl mir dass ich Jesus habe für Gr. Blasorchester {de}<br> Choralvorspiel für Solo und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Chorale-prelude for solo and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le prologue de choral pour le solo et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 China-Marsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Konzertmarsch mit chinesischer Inspiration Im gesamten Marsch sind typische Tonfolgen aus China enthalten, und machen so den Marsch als außergewöhnliche Einlage in jedem Konzert<br> <br> {en}<br> Typical scales are concert-march with Chinese inspiration in the entire march contained from China, and make the march as exceptional insole in every concert so<br> <br> {fr}<br> Des suites de sons typiques sont à marche de concert avec l'inspiration chinoise dans la marche totale contenu de Chine, et fait ainsi la marche comme l'apport exceptionnel dans chaque concert Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Dixie-Time für Gr. Blasorchester {de}<br> Registersolo für Trompete-Flügelhorn; Tenor-Posaune und Holzregister. Der Dixie beginnt mit einer typischen Einleitung in ein leichtbeschwingtes Thema. Darauf folgt ein Solo von den einzelnen Register bis zum Schluss. Im Marschbuchformat ist es besonders für Shows und Standkonzerte geeignet, und bietet reichlich Abwechslung.<br> <br> {en}<br> Register-solo for trumpet-wing-horn, Tenor-trombone and wood-registers. The Dixie begins with a typical prelude into a light topic. A solo of the lone roll follows on it until in the end. It is suitable in the march-book-format particularly for shows and stand-concerts, and alternation offers amply.<br> <br> {fr}<br> Le solo de registre pour le bugle de trompette, Trombone de ténor et registres de bois. Le Dixie commence avec une introduction typique dans un thème léger. Un solo du matricule singulier succède jusqu' à la fin. Dans le format de livre de marche, il est convenu particulièrement à shows et concerts d'état, et offre copieusement le changement. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Köck-Marsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Der Köck-Marsch beginnt mit einer feurigen Trompeteneinleitung in den ersten Teil. Nach dem Basssolo im zweiten Teil folgt ein sehr lyrisches Trio mit Tenor und Hornsolo. Zum Abschluss übernimmt das gesamte Orchester marschmäßig das Solo.<br> <br> {en}<br> The Köck-Marsch begins with a fiery trumpet-prelude into the first part. After the bass-solo in the second part, a very lyric trio follows with tenor and horn-solo. To the conclusion, the entire orchestra takes over the solo march-wise.<br> <br> {fr}<br> Le Köck-Marsch commence avec une introduction de barrissement brûlante dans la première partie. Après le Basssolo dans la deuxième partie, un trio très lyrique suit avec le ténor et solo de corne. À la clôture, l'orchestre total assume marche-modérément le solo. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Einzug der Freude für Jugendblasorchester {de}<br> Festliche Eingangsmusik für Jugendblasorchester<br> <br> {en}<br> Festive entrance-music for JugendConcert Band<br> <br> {fr}<br> La musique au début de festive pour l'orchestre d'instruments à vent de jeunesse Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Swanee für Jugendblasorchester {de}<br> Humoristischer Song mit Liedtext<br> <br> {en}<br> Humoristischer song with lyrics<br> <br> {fr}<br> La chanson humoristique avec le texte de chanson Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wilhelm Tell Ouvertüre für Jugendblasorchester {de}<br> Erleichterte Ausgabe der gleichnamigen Oper<br> <br> {en}<br> Relieved edition of the same-named opera<br> <br> {fr}<br> La dépense mitigée l'opéra du même nom Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Youngsters Boogie für Jugendblasorchester {de}<br> Solo für Holzbläser und Orchester. Mitten im Stück schleicht sich ein kurzes Trompeten-Solo ein. Gut geeignet für Jugendblasorchester.<br> <br> {en}<br> Solo for woodwind players and orchestras. A short trumpet-solo creeps in middles of the piece. Been suitable well for JugendConcert Band.<br> <br> {fr}<br> Le solo pour les joueurs de bois et les orchestres. Un solo de barrissement court se glisse milieux dans le morceau. Été qualifié bien pour l'orchestre d'instruments à vent de jeunesse. Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Klarinetten Muckl für Gr. Blasorchester {de}<br> Bekanntes Solo für 2 Klarinette und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Known solo for 2 clarinets and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo connu pour 2 clarinettes et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Panis angelicus für Jugendblasorchester {de}<br> Solo für Instrument oder Singstimme und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Solo for instrument or singing voice and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo pour l'appareil ou voix de chant et orchestres d'instruments à vent Jugendblasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festfanfare für Gr. Blasorchester {de}<br> Festliche Fanfare Durch das kompakte Arrangement eignet sich diese Fanfare besonders für ein Gesamtspiel von mehreren Kapellen<br> <br> {en}<br> Festive fanfare through the compact arrangement is this fanfare suitable particularly for a total-game of several chapels for itself<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive par l'arrangement compact se convient cette fanfare particulièrement à un jeu total de plusieurs chapelles Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wassermusik für 5 Blechbläser {de}<br> I. Hornpipe II.III. Air IV. Adagio V. Hornpipe<br> <br> {en}<br> I. Hornpipe II.III. Air IV. Adagio V. Hornpipe<br> <br> {fr}<br> I. Hornpipe II.III. L'air IV. L'adagio V. Hornpipe 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wohl mir dass ich Jesus habe für 5 Blechbläser {de}<br> Choralvorspiel für Solo und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Chorale-prelude for solo and Brass<br> <br> {fr}<br> Le prologue de choral pour le solo et Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Kanon in D-Dur für 5 Blechbläser {de}<br> Kanon und Gigue in D-Dur ist das populärste Werk des Komponisten Johann Pachelbel<br> <br> {en}<br> The most popular work of the composer Johann Pachelbel is canon and jig in D-Dur<br> <br> {fr}<br> Le travail le plus populaire du compositeur Johann Pachelbel est canon et gigue dans D-Dur 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 mysterious night für 5 Blechbläser {de}<br> Diese Fanfare wurde für den Perchtenumzug komponiert<br> <br> {en}<br> This fanfare was composed for the Perchtenumzug<br> <br> {fr}<br> Cette fanfare a été composée pour le Perchtenumzug 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Contrapunctus I für 5 Blechbläser {de}<br> Fuge für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Joint for Brass<br> <br> {fr}<br> Le joint pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trumpet Voluntary für 5 Blechbläser {de}<br> Der englischer Komponist Jeremiah Clarke schrieb Musik für die Kirche und das Theater. Das Stück wurde ursprünglich The Prince of Denmark's March, Rondeau betitelt.<br> <br> {en}<br> English composer Jeremiah Clarke wrote music for the church and theatre. The work that has best stood the test of time, however, is his “Trumpet Voluntary,” originally titled “The Prince of Denmark's March.”<br> <br> {fr}<br> Compositeur anglais Jeremiah Clarke a écrit la musique pour l'église et le théâtre. Le travail qui a le mieux résisté à l'épreuve du temps, cependant, est son «Trumpet Voluntary», initialement intitulé «Le prince du Danemark de Mars». 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Halleluja aus Der Messias für 5 Blechbläser {de}<br> [Der Messias] von Georg Friedrich Händel wurde nach seiner Uraufführung 1742 in Dublin im Laufe seiner Geschichte schon oft bearbeitet. Es wurden Solostimmen und Chöre verändert oder Teile aus aufführungspraktischen Überlegungen heraus uminstrumentiert.<br> <br> {en}<br> [The Messiah] of George Friedrich Händel after its premiere 1742 in Dublin in the course of its history already often one worked on. Solo voices and choirs were changed or instrumented parts from performance-practical considerations over. Straight this arrangement is suitable for choir and sheet metal as high point<br> <br> {fr}<br> [Le Messie] de Georg Friedrich querelles a été façonné déjà souvent 1742 après sa première à Dublin dans la course de son histoire. Il aura transformé accordage de solo et choeurs ou parties de réflexions représentation-pratiques dehors uminstrumentiert. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Gymnopedie No. 1 für 5 Blechbläser {de}<br> Fantasie Solo für Trompete und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Imagination solo for trumpet and Brass<br> <br> {fr}<br> L'imagination solo pour la trompette et Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Sonate von die Bänkelsängerlieder für 5 Blechbläser {de}<br> Sonate von die Bänkelsängerlieder für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Sonata of the Bänkelsängerlieder for Brass<br> <br> {fr}<br> Sonate du Bänkelsängerlieder pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Rondeau für 5 Blechbläser {de}<br> Rondo für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Rondo for Brass<br> <br> {fr}<br> Le rondeau pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Mein Geist ist glücklich für 5 Blechbläser {de}<br> Fuge für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Joint for Brass<br> <br> {fr}<br> Le joint pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Choral VII - Wachet auf für 5 Blechbläser {de}<br> Choral für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Chorale for Brass<br> <br> {fr}<br> Le choral pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fuge in G Moll für 6-10 Blechbläser {de}<br> Fuge für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Joint for Brass<br> <br> {fr}<br> Le joint pour Blechbläser 6-10 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Canzona per sonare I für 5 Blechbläser {de}<br> Cancona für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Cancona for Brass<br> <br> {fr}<br> Cancona pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Cancona für 5 Blechbläser {de}<br> Cancona für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Cancona for Brass<br> <br> {fr}<br> Cancona pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Intrada No.18 für 5 Blechbläser {de}<br> Intrada für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Intrada for Brass<br> <br> {fr}<br> Intrada pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Cantate Domino für 5 Blechbläser {de}<br> Kantate für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Cantata for Brass<br> <br> {fr}<br> La cantate pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trumpet Tune and Ayre für 5 Blechbläser {de}<br> Tune and Ayre für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Action and Ayre for Brass<br> <br> {fr}<br> L'action Ayre and pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Intrada für 5 Blechbläser {de}<br> Johann Pezel gehört sicherlich zu den bekanntesten Komponisten für diese Art<br> <br> {en}<br> Johann Pezel belongs to the most known composers for this type surely<br> <br> {fr}<br> Johann Pezel appartient certainement aux compositeurs les plus connus pour cette sorte 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pavanne Si je m en vois für 5 Blechbläser {de}<br> Pavanne für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Pavane for Brass<br> <br> {fr}<br> La pavane pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Canzona à 5 für 5 Blechbläser {de}<br> Canzona für 5 Blechbläser<br> <br> {en}<br> Canzona for Brass<br> <br> {fr}<br> Canzona pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Intrada - Pavana - Galliarda für 5 Blechbläser {de}<br> Intrada - Pavana - Galliarda für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Intrada. Pavana Galliarda for Brass<br> <br> {fr}<br> Intrada - Pavana, Galliarda pour Blechbläser, 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pavan für 5 Blechbläser {de}<br> Pavan für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Pavan for Brass<br> <br> {fr}<br> Pavan pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Allemande für 5 Blechbläser {de}<br> Allemande für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Allemande for Brass<br> <br> {fr}<br> Allemande pour Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Türkischer Marsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Trompete und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Solo for trumpet and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la trompette et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Türkischer Marsch für 5 Blechbläser {de}<br> Solo für Trompete und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Solo for trumpet and Brass<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la trompette et Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Das Mädchen mit dem Flachshaar für 5 Blechbläser {de}<br> Solo für Trompete (Flügelhorn) und Blechbläser<br> <br> {en}<br> Solo for trumpet (Bugle) and Brass<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la trompette, bugle, et Ensembles 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fuge in G Moll für 5 Blechbläser {de}<br> Fuge für 5 Blechbläser<br> <br> {en}<br> Joint for 5 Brass<br> <br> {fr}<br> Le joint pour 5 Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Mazurka Opus 6 No.3 für 5 Blechbläser {de}<br> Mazurka für 5 Blechbläser<br> <br> {en}<br> Mazurka for 5 Brass<br> <br> {fr}<br> La mazurka pour 5 Blechbläser 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Menuett aus der Haffner Sinfonie (KV 385; 1782) für Gr. Blasorchester {de}<br> Mozart schrieb dieses Werk zur Verleihung eines Adelsprädikats an den Salzburger Bürgermeister Siegmund Haffner. Das Menuett daraus ist ein leicht spielbares Arrangement für Blasorchester.<br> <br> {en}<br> Mozart wrote Haffner this work to the conferral of a title to the Salzburger mayor victory-mouth. The minuet from it is an easily playable arrangement for Concert Band.<br> <br> {fr}<br> Mozart a écrit ce travail au prêt d'un titre de noblesse au Salzburger maire Siegmund Haffner. Le menuet de cela est un arrangement facilement jouable pour les orchestres d'instruments à vent. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Aber Ferdinand für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {en}<br> Pongauer Tanzl<br> <br> {fr}<br> Pongauer Tanzl Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 SummerTime für Gr. Blasorchester {de}<br> Skizze in drei Sätzen Der erste Satz beginnt nach einer kurzen Einleitung mit einer luftigen Melodie. Über einem Englisch-Walzer im zweiten Teil folgt ein beschwingtes Thema bis zum Finale<br> <br> {en}<br> Sketch of three sentences the first sentence begins with an airy melody according to a short prelude. Over an English-waltz in the second part, an elated topic follows until the finale<br> <br> {fr}<br> Le croquis dans trois phrases la première phrase commence après une introduction courte avec une mélodie aérienne. Sur une valse d'anglais dans la deuxième partie, un thème léger suit jusqu' au finale Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Mühl-Walzer für Tanzlmusi {de}<br> 7 Mühlen Walzer<br> <br> {en}<br> 7 mills waltzes<br> <br> {fr}<br> Les 7 moulins valses Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 St. Johanner Boarischer für Tanzlmusi {de}<br> Pongauer Boarischer Trio wird die Melodie von Tuba und Tenor gespielt<br> <br> {en}<br> Pongauer Boarischer trio is played the melody by tuba and tenor<br> <br> {fr}<br> Le Pongauer Boarischer trio jouera la mélodie du tuba et ténor Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wos Neis für Gr. Blasorchester {de}<br> Marsch mit Tenor-Teil im Trio<br> <br> {en}<br> March with tenor-part in the trio<br> <br> {fr}<br> La marche avec la partie de ténor dans le trio Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wos Neis für Tanzlmusi {de}<br> Marsch mit Tenor-Teil im Trio<br> <br> {en}<br> March with tenor-part in the trio<br> <br> {fr}<br> La marche avec la partie de ténor dans le trio Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Da Sumpara für Tanzlmusi {de}<br> Ein lieblicher Walzer der mit einem Moll-Teil beginnt<br> <br> {en}<br> A lovely waltz that begins with a minor part<br> <br> {fr}<br> Une valse charmante qui commence par une partie mineure Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Tuba Muckl für 5 Blechbläser {de}<br> Solo für Tuba nach der bekannten Melodie für Klarinette<br> <br> {en}<br> Solo for tuba after the known melody for clarinet<br> <br> {fr}<br> Le solo pour le tuba après la mélodie connue pour la clarinette 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Wien bleibt Wien für 5 Blechbläser {de}<br> Sein wohl bekanntestes Stück erfreut sich, vielleicht auch wegen dem spöttischen Text, heute noch größter Beliebtheit - ein Schlager im wahrsten Sinnes des Wortes.<br> <br> {en}<br> His best known piece enjoys, perhaps because of the satirical text, still extremely popular - a hit in the truest sense of the word.<br> <br> {fr}<br> Sa pièce la mieux connue jouit, peut-être parce que du texte satiriques, toujours très populaire - a frappé dans le vrai sens du mot. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 S`Lem van an für 2 Blechbläser {de}<br> Duett für Trompete-B und Horn-F Moderato (Munter wern!) Allegro (Husig) Adagio (Nauch den Stress) Moderato (Sche longsom...) Presto (nid zlongsom!!!) Frei ( fürn Petern)<br> <br> {en}<br> Duet for Trompete-B and Horn-F Moderato (vigorously wern)!) Allegro (Husig) adagio (Nauch the stress) Moderato (Sche longsom)...) Presto (nid zlongsom)!!!) Free (fürn Petern)<br> <br> {fr}<br> Le duo pour Trompete-B et Horn-F moderato, vivement wern!) Allégro, Husig, adagio, Nauch le Stress, moderato, Sche longsom...) Presto, nid zlongsom!!!) Demande en mariage, Petern fürn, 2 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 ERD Polka für Gr. Blasorchester {de}<br> Böhmische Polka<br> <br> {en}<br> Bohemian polka<br> <br> {fr}<br> La polka bohémienne Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Weihnachtslieder für Gr. Blasorchester {de}<br> 1. Auf; auf ihr Hirten 2. Neujahrsgruß 3. Verkündigung an die Hirten 4. Lied von der Herbergsuche 5. 0 lieh er Hauswirt mein 6. Nun es nahen sich die Stunden 7. Wia schön glänzt die Sunn 8. Was muaß es bedeuten 9. Auf auf all bei Zeiten 10. 0 Tannenbaum 11. 0 du fröhliche 12. Stille Nacht 13. Auf; auf nun; ihr Hirten 14. Langenwanger Jodler 15. 1n Gottes Namen 16. Kommet ihr Hirten 17. Maria; schönste 18. Nun es nahen sich Stunden 19. Es ist ein Ros entsprungen 20. Herbei; o ihr Gläub´gen<br> <br> {en}<br> 1. On, on you herdsman 2. New Year's Day*-greeting 3. Proclamation of the shepherds 4. Song of the ago-mountain-search 5. in 0, he lent landlord my 6. The hours approach itself now it in 7. Wia beautifully shines the Sunn 8. What do muaß mean it 9. On on all with times 10. 0 fir-trees 11. 0 you happy 12. Quiet night 13. On, on now, you shepherds 14. Langenwanger yodel 15. 1n gods names 16. You come shepherds in 17. Maria, most beautiful 18. Hours approach itself now it in 19. A Ros originated it from 20. Here, o its Gläub'gen<br> <br> {fr}<br> 1. Sur, sur son pasteur 2. Le salut de nouvel an 3. L'annonce aux bergers 4. Chanson de l'amas ici recherche 5. 0, il a prêté propriétaire d'un immeuble d'habitation mon 6. Les heures s'approchent maintenant il 7. Wia bien brille le Sunn 8. Ce qui le signifient muaß à 9. Sur sur tout aux temps 10. Les 0 sapins 11. 0 tu réjoui 12. La nuit tranquille 13. Sur, sur maintenant, son pasteur 14. Les Langenwanger iodleurs 15. 1n Dieux noms 16. Si vous venez à des bergers 17. Maria, plus beau 18. Des heures s'approchent maintenant il 19. Il est 20 jailli un Ros. Par ici, oh leur Gläub´gen Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Weihnachtslieder für Gr. Blasorchester {de}<br> 1. Auf; auf ihr Hirten 2. Neujahrsgruß 3. Verkündigung an die Hirten 4. Lied von der Herbergsuche 5. 0 lieh er Hauswirt mein 6. Nun es nahen sich die Stunden 7. Wia schön glänzt die Sunn 8. Was muaß es bedeuten 9. Auf auf all bei Zeiten 10. 0 Tannenbaum 11. 0 du fröhliche 12. Stille Nacht 13. Auf; auf nun; ihr Hirten 14. Langenwanger Jodler 15. 1n Gottes Namen 16. Kommet ihr Hirten 17. Maria; schönste 18. Nun es nahen sich Stunden 19. Es ist ein Ros entsprungen 20. Herbei; o ihr Gläub´gen<br> <br> {en}<br> 1. On, on you herdsman 2. New Year's Day*-greeting 3. Proclamation of the shepherds 4. Song of the ago-mountain-search 5. in 0, he lent landlord my 6. The hours approach itself now it in 7. Wia beautifully shines the Sunn 8. What do muaß mean it 9. On on all with times 10. 0 fir-trees 11. 0 you happy 12. Quiet night 13. On, on now, you shepherds 14. Langenwanger yodel 15. 1n gods names 16. You come shepherds in 17. Maria, most beautiful 18. Hours approach itself now it in 19. A Ros originated it from 20. Here, o its Gläub'gen<br> <br> {fr}<br> 1. Sur, sur son pasteur 2. Le salut de nouvel an 3. L'annonce aux bergers 4. Chanson de l'amas ici recherche 5. 0, il a prêté propriétaire d'un immeuble d'habitation mon 6. Les heures s'approchent maintenant il 7. Wia bien brille le Sunn 8. Ce qui le signifient muaß à 9. Sur sur tout aux temps 10. Les 0 sapins 11. 0 tu réjoui 12. La nuit tranquille 13. Sur, sur maintenant, son pasteur 14. Les Langenwanger iodleurs 15. 1n Dieux noms 16. Si vous venez à des bergers 17. Maria, plus beau 18. Des heures s'approchent maintenant il 19. Il est 20 jailli un Ros. Par ici, oh leur Gläub´gen Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Solo für Flügelhorn und Blasorchester für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo in 3 Sätzen<br> <br> {en}<br> Solo in 3 sentences<br> <br> {fr}<br> Le solo dans 3 phrases Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festliche Musik für Gr. Blasorchester {de}<br> Diese Sammlung „Festliche Musik“ wurde geschaffen; um jegliche Feierlichkeiten mit Quartett bis hin zum großen Blasorchester umrahmen zu können. Sie haben die Möglichkeit verschiedenste Instrumente in einem Ensemble jeder Größe zusammenzustellen. Ideal auch für Übungen mit Ensemble ohne stundenlang das richtige Notenmaterial suchen zu müssen.<br> <br> {en}<br> This collection 'Festive music' was created, in order to be able to frame each ceremonies with quartet until to the big Concert Band. You have the possibility to put most different instruments together in an ensemble of every size.<br> <br> {fr}<br> Cette collection. de la musique festive, a été faite, , pour pouvoir encadrer chaques solennités avec le quatuor jusqu'à le grand orchestre d'instruments à vent. Vous avez la possibilité d'assembler des appareils les plus différents dans une compagnie de chaque grandeur. Idéalement aussi pour les exercices, devoir chercher avec la compagnie pendant des heures sans le matériau de notes correct. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Turner auf zum Streite für 4 Blechbläser {de}<br> Volkslied<br> <br> {en}<br> Folk song<br> <br> {fr}<br> La chanson folklorique 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Turner auf zum Streite für Gr. Blasorchester {de}<br> Volkslied<br> <br> {en}<br> Folk song<br> <br> {fr}<br> La chanson folklorique Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festliche Musik für Gr. Blasorchester {de}<br> Diese Sammlung „Festliche Musik“ wurde geschaffen; um jegliche Feierlichkeiten mit Quartett bis hin zum großen Blasorchester umrahmen zu können. Sie haben die Möglichkeit verschiedenste Instrumente in einem Ensemble jeder Größe zusammenzustellen. Ideal auch für Übungen mit Ensemble ohne stundenlang das richtige Notenmaterial suchen zu müssen.<br> <br> {en}<br> This collection 'Festive music' was created, in order to be able to frame each ceremonies with quartet until to the big Concert Band. You have the possibility to put most different instruments together in an ensemble of every size.<br> <br> {fr}<br> Cette collection. de la musique festive, a été faite, , pour pouvoir encadrer chaques solennités avec le quatuor jusqu'à le grand orchestre d'instruments à vent. Vous avez la possibilité d'assembler des appareils les plus différents dans une compagnie de chaque grandeur. Idéalement aussi pour les exercices, devoir chercher avec la compagnie pendant des heures sans le matériau de notes correct. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Arktis-Fanfare für Gr. Blasorchester {de}<br> Festliche Fanfare in 2 Teile. Die Fanfare beginnt im Blech und beschreibt das mächtige Eis wobei das Holz mit leichten Bewegungen begleitet. Nach der Überleitung in den zweiten und lyrischen Teil macht sich eine wunderschöne Melodie bemerkbar die immer wieder vom Eis unterbrochen wird. Als Finale kommt wieder der erste Teil mit zusätzlichen Bewegungen und führt in das Finale<br> <br> {en}<br> Festive fanfare into 2 parts. The fanfare begins in the sheet metal and describes the mighty ice accompanied the wood with easy movements with what. After the transition from the second and lyric part, a beautiful melody makes those of the ice again and again notably been interrupted for itself. As finales, the first part with additional movements comes again and leads into the final one<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive dans 2 parties. La fanfare commence dans la tôle et décrit la glace puissante accompagnée à quoi le bois avec les mouvements légers. Après la transition dans le deuxième et partie lyrique, une mélodie merveilleuse se fait continuellement notablement est interrompu ceci de la glace. Comme finales, la première partie vient encore avec les mouvements additionnels et mène dans le final Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Volkstanz Sammlung 2 für Tanzlmusi {de}<br> 1. Fieberbrunner Sautanz 2. Iseltaler Masolka 3. Kaiserlandl 4. Oberfelder Dreier 5. Puchberger Schottisch 6. Salzburger Dreher 7. Warschauer 8. Zwiefacher Maderl<br> <br> {en}<br> 1. Fieberbrunner sow-dance 2. Iseltaler Masolka 3. Kaiserlandl 4. Waiter-fields threesomes 5. Puchberger Scots 6. Salzburger turners 7. Warschauer 8. Twofold Maderl<br> <br> {fr}<br> 1. Fieberbrunner Sautanz 2. Iseltaler Masolka 3. Kaiserlandl 4. Les champs supérieurs parties à trois 5. Le Puchberger écossais 6. Les Salzburger tourneurs 7. Warschauer 8. Maderl double Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Volkstanz Sammlung 1 für Tanzlmusi {de}<br> Spinnradl Bauernmadl Eiswalzer Ennstaler Polka Haxnschmeißer Hiatamadl Jägermarsch Krebspolka Kreuzpolka Kuckuckspolka Mühlviertler Waldjäger Neuboarischer Neudeutscher Paschata Zwoaschritt Rheinländer Siebenschritt Sternpolka Webertanz<br> <br> {en}<br> Spinnradl Bauernmadl ice-waltzes Ennstaler polka Haxnschmeißer Hiatamadl hunter-march cancer-polka cross-polka cuckoo-polka Mühlviertler forest-hunter Neuboarischer Neudeutscher Paschata Zwoaschritt Rheinländer seven-step star-polka weaver-dance<br> <br> {fr}<br> Spinnradl Bauernmadl Eiswalzer Ennstaler polka Haxnschmeißer Hiatamadl polka de cancer de marche de chasseur croix de polka polka de coucou Mühlviertler chasseurs de forêt Neuboarischer Neudeutscher Paschata Zwoaschritt Rhénan pas de tamisage danse de tisserand de polka d'étoile Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Polka-Franzee für Tanzlmusi {de}<br> Welcher Harmonikaspieler kennt dieses Stück nicht? Ein wenig ausgeschmückt wurde es für Tanzlmusi arrangiert<br> <br> {en}<br> Which harmonica-player does this piece not know? One little was decorated arranged for it for Tanzlmusi<br> <br> {fr}<br> Quel joueur de harmonica est-ce que ce morceau ne connaît pas? Un peu l'a été orné arrangé pour Tanzlmusi Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Trau Di nur für Tanzlmusi {de}<br> Frecher Polka mit Solo im Trio für Flügelhorn und Tenor<br> <br> {en}<br> Fresh polka with solo in the trio for wing-horn and tenor<br> <br> {fr}<br> La polka insolente avec le solo dans le trio pour le bugle et ténor Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Scheas Bleamei für Tanzlmusi {de}<br> Beschwingter Polka mit Flügelhorn-Tenor Solo. Wurde in der Sendung 'Klingendes Österreich' mit Sepp Forcher uraufgeführt und fand großen Anklang.<br> <br> {en}<br> Elated polka with Wing-horn-tenor Solo. It became in the program 'Klingendes Österreich' with Sepp Forcher uraufgeführt and received big approval.<br> <br> {fr}<br> La polka légère avec le ténor de bugle solo. Si 'Autriche sonore' devenait uraufgeführte dans l'envoi avec Sepp Forcher et a trouvé le grand écho. Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pongauer Bauernwalzer für Tanzlmusi {de}<br> Gemütlicher Pongauer Walzer der gerade für Tanzunterhaltung aber auch für offizielle Veranstaltungen geeignet ist. Der Walzer beginnt mit einer schönen runden Melodie, führt dann in ein Klarinetten-Harmonika Solo. Zurück vom 1. Teil kommt eine weisenartiges Trio, das mit dem ersten Teil schließt<br> <br> {en}<br> Comfortable Pongauer waltz the straight one for dance-conversation however also for official events suitable is. The waltz begins with a beautiful round melody, solo then leads in a clarinet-harmonica. Going back of the 1. Part, one wisely-good trio comes, that closes with the first part<br> <br> {fr}<br> La Pongauer valse agréable ceci exactement pour la conversation de danse mais aussi pour les manifestations officielles est été qualifié. La valse commence avec une belle mélodie ronde, le harmonica de clarinette mène alors le solo dans un. Retour du 1. En partie un trio montrer-sage, qui ferme avec la première partie, vient Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hansi-Polka für Tanzlmusi {de}<br> Traditioneller Pongauer Polka der neu arrangiert und somit einige interessante Passagen vorweisen kann. Im letzten Teil des Trios wurde mit neuen Akkorden nicht gespart<br> <br> {en}<br> Traditional Polka from the Pongau of rearranged and can therefore claim some interesting passages. In the last part of the trio was not saved with new chords<br> <br> {fr}<br> Polka traditionnels de l'Pongau de réaménagement et peut donc prétendre à certains passages intéressants. Dans la dernière partie du trio n'a pas été enregistré avec de nouveaux accords Tanzlmusi http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pongau-Fanfare für 5 Blechbläser {de}<br> Festliche Fanfare Gewidmet der Bezirkshauptmannschaft St.Johann im Pongau. Die Fanfare beginnt schlicht im hohen Blech und leitet auf das gesamte Orchester weiter. Der zweite Teil beschreibt den Aufbau und leitet über in die Reprise bis zum Höhepunkt im Finale<br> <br> {en}<br> Festive fanfare of dedicating of the district-captain-shaft St.Johann in the fanny-district. The fanfare simply begins in the high sheet metal and refers on the entire orchestra. The second part describes the construction and leads over until the climax into the Reprise in the finale<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive dédié la manche de capitaine de district St.Johann dans le Pongau. La fanfare commence simplement dans la tôle haute et transmet sur l'orchestre total. La deuxième partie décrit la construction et enchaîne dans la reprise jusqu' au point culminé dans le finale 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Pongau-Fanfare für Gr. Blasorchester {de}<br> Festliche Fanfare Gewidmet der Bezirkshauptmannschaft St.Johann im Pongau. Die Fanfare beginnt schlicht im hohen Blech und leitet auf das gesamte Orchester weiter. Der zweite Teil beschreibt den Aufbau und leitet über in die Reprise bis zum Höhepunkt im Finale<br> <br> {en}<br> Festive fanfare of dedicating of the district-captain-shaft St.Johann in the fanny-district. The fanfare simply begins in the high sheet metal and refers on the entire orchestra. The second part describes the construction and leads over until the climax into the Reprise in the finale<br> <br> {fr}<br> La fanfare festive dédié la manche de capitaine de district St.Johann dans le Pongau. La fanfare commence simplement dans la tôle haute et transmet sur l'orchestre total. La deuxième partie décrit la construction et enchaîne dans la reprise jusqu' au point culminé dans le finale Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Maria Stuart für Gr. Blasorchester {de}<br> Maria Stuart (1542-1568) Maria Stuart war schottischer Abstammung und wurde in Frankreich erzogen. Als hübsches; blutjunges 17-jähriges Mädchen musste sie den französischen König Francois II. heiraten. Doch als ihr Gatte nach einem Jahr starb; kehrte Maria Stuart nach Schottland in ihr Heimatland zurück. Doch gab es Spannungen mit der herrschenden englischen Königin Elisabeth; denn die Katholiken des Landes bestanden darauf; das Maria als Urenkelin des Gewaltherrschers Heinrich VII. die rechtmäßige Erbin des englischen und schottischen Königthrones sein müsse. Es gab zahlreiche Intrigen und kleinere Geplänkel um die Herrschaft. Als 23-jährige resolute Frau und bereits Königin von Schottland heiratete sie einen Lord; der wenig später meuchlings ermordet wurde. Für viele Anhänger war ihre Liebe zum Mörder ihres Gatten unverständlich. Als sie den verwünschten Zeitgenossen sogar heiratete; musste sie fliehen. Königin Elisabeth von England, ihre Erzfeindin, machte ihr Versteck ausfindig und Maria musste 19 Jahre hinter den Kerkermauern büßen. Als Maria vom Gefängnis aus Fäden zu einer neuerlichen Verschwörung sponn; wurde ihr der Prozess gemacht; der zu ihrer Hinrichtung führte.<br> <br> {en}<br> Mary Stuart (1542-1568) Mary Stuart was of Scottish descent and was educated in France. As pretty, very young 17-year-old girl she had to the French King Francois II marry. But when her husband died a year later, Mary Stuart returned to Scotland in their home country. But there were tensions with the ruling British Queen Elizabeth, for the Catholics of the country insisted, Mary as the great-granddaughter of Henry VII sovereign violence the lawful heir of the English and Scottish royal throne should be. There were numerous minor skirmishes and intrigues around the rule. As a 23-year-old woman and resolute already Queen of Scotland married a Lord, the little meuchlings later was murdered. For many supporters was her love for her husband's murderer incomprehensible. When she enchanted the contemporaries even married, she had to flee. Queen Elizabeth of England, their Erzfeindin made her hide out, and Mary had 19 years behind prison walls atone. When Maria threads from prison to a new conspiracy sponn; the process, she was made of led to their execution.<br> <br> {fr}<br> Marie Stuart (1542-1568) Mary Stuart était d'ascendance écossaise et a été éduqué en France. Comme très, très jeune 17-year-old girl, elle a dû le roi de France François II marier. Mais quand son mari est décédé un an plus tard, Mary Stuart d'Ecosse est retourné dans son pays d'origine. Mais il y avait des tensions avec la décision britannique Queen Elizabeth, pour les catholiques du pays, a insisté, Marie, comme le grand-petite-fille de Henry VII souverain de la violence légitime héritier de l'anglais et écossais trône royal devrait être. Il y avait de nombreux petits accrochages et les intrigues autour de la règle. Comme un 23-year-old femme résolue et déjà reine d'Écosse épousé un Seigneur, le meuchlings peu plus tard, a été assassiné. Pour beaucoup de supporters a été son amour pour le meurtrier de son mari incompréhensible. Quand elle a enchanté les contemporains, même mariée, elle a dû fuir. La Reine Elizabeth d'Angleterre, a fait ses Erzfeindin leur cacher, et de Marie avait 19 ans derrière les murs des prisons expier. Lorsque les fils de Maria de prison à un nouveau complot sponn, le processus, elle a été faite de conduit à leur exécution. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Promenade aus 'Bilder einer Ausstellung' für 5 Blechbläser {de}<br> In seiner Suite gestaltet Mussorgsky musikalisch zehn Bilder Hartmanns, gegliedert durch die viermal wiederkehrende 'Promenade', die den Betrachter beim Gang durch die Ausstellung zeigt. Die 'Promenade' steht auch am Anfang der 'Bilder einer Ausstellung', bei den Wiederholungen weist sie jedes Mal einen anderen Charakter auf, der sich aus der veränderten Stimmung durch die vorangehende Bildbetrachtung erklärt.<br> <br> {en}<br> In its Suite arranges Mussorgsky in music ten pictures of Hartmann; arranged by the four times returning ' Promenade' ; those the viewer with the course by the exhibition shows. The ' Promenade' stands also at the beginning of the ' Pictures of a Ausstellung' ; during the repetitions it exhibits each mark another character; from the changed tendency by the preceding view of picture explains itself.<br> <br> {fr}<br> Dans sa suite, Mussorgsky forme musicalement dix images d'homme dur, structuré par la 'promenade' quatre fois répétitive, qui montre l'observateur à la marche par l'exposition. La 'promenade' est aussi au début des 'images d'une exposition', aux répétitions, elle montre chaque fois un autre caractère qui s'explique de l'humeur changée par la considération d'image précédente. 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Intrada für Gr. Blasorchester {de}<br> Johann Pezel gehört sicherlich zu den bekanntesten Komponisten für diese Art von festlicher Musik<br> <br> {en}<br> Johann Pezel belongs to the most known composers for this type of festive music surely<br> <br> {fr}<br> Johann Pezel appartient certainement aux compositeurs les plus connus pour cette sorte de musique festive Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Sonate Nr.1 in C-Dur für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Bass - Posaune oder F-Tuba. Das Orchester begleitet seidenweich den Solisten und wird somit ein romantischer Höhepunkt in jedem Konzert<br> <br> {en}<br> Solo for bass - trombone or F-Tuba. The orchestra accompanies the soloist silken-soft and a romantic climax becomes in every concert consequently<br> <br> {fr}<br> Le solo pour la basse, trombone ou F-Tuba. L'orchestre accompagne soyeux le soliste et un point culminé romantique devient par conséquent dans chaque concert Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hymnus für Gr. Blasorchester {de}<br> Bei dem Hymnus beginnen leise die Tuben, dann kommen Flügelhörner und Tenorhorn dazu. Posaunen und Hörner unterstreichen die Melodie, bis hin zum großen Finale wo das mächtige Thema auf das gesamten Orchester übergeht<br> <br> {en}<br> With the Hymnus, the tubes begin quietly, then, wing-horns and tenor-horn come to it. Trombones and horns emphasize the melody, until to the big finale where the mighty topic becomes the property entire orchestras of this<br> <br> {fr}<br> À l'hymne, les tubes commencent sans bruit, alors les bugles et corne de ténor viennent chez cela. Des trombones et des cornes souligne la mélodie, jusqu'à le grand finale où le thème puissant omet des orchestres totaux sur ceci Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Brautchor aus Lohengrin für Gr. Blasorchester {de}<br> Eine der schönsten klassischen Melodien die zur musikalischen Umrahmung einer Hochzeit gehört.<br> <br> {en}<br> One of the most beautiful classic melodies this to the musical Umrahmung of a wedding belongs.<br> <br> {fr}<br> Un des mélodies classiques et les plus belles ceci au cadrage musical d'un mariage appartient. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Làrlesienne Suite Nr.2 für Gr. Blasorchester {de}<br> Sehr schöne Suite. Beginnt mit einem Flöten und Harfensolo. Das Orchester wurde sehr lieblich eingesetzt<br> <br> {en}<br> Very beautiful suite. Begin with a flute and harp-solo. The orchestra was put very delightfully into action<br> <br> {fr}<br> La suite très belle. Commencez flûtes et solo de harpe avec un. L'orchestre a été employé très gracieusement Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Anda-Weis - Übers Loatal für 4 Blechbläser {de}<br> Die Anda-Weis wurde dem Trompeter der Wiener Symphoniker Andreas Gruber gewidmet<br> <br> {en}<br> The Anda-Weis was dedicated to the trumpeter of the Viennese Symphoniker Andreas Gruber<br> <br> {fr}<br> L'Anda-Weis aura dédié Gruber au trompettiste du Symphoniker Andreas viennois 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Feuerwerksmusik - La Réjouissance für 10 -13 Blechbläser {de}<br> Für den englischen König schrieb Georg Friedrich Händel zahlreiche Auftragswerke für festliche Anlässe, so z.B. die Wassermusik und die Feuerwerksmusik.<br> <br> {en}<br> For the English king, Georg Friedrich Händel wrote numerous order-works for festive occasions, according to z.B. the water-music and the fireworks-music.<br> <br> {fr}<br> Pour le roi anglais, Georg Friedrich a écrit des nombreux travaux de commande à la querelle pour occasions festives, tellement par exemple la musique d'eau et la musique de feu d'artifice. 10 -13 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Halleluja aus Der Messias für Gr. Blasorchester {de}<br> [Der Messias] von Georg Friedrich Händel wurde nach seiner Uraufführung 1742 in Dublin im Laufe seiner Geschichte schon oft bearbeitet. Es wurden Solostimmen und Chöre verändert oder Teile aus aufführungspraktischen Überlegungen heraus uminstrumentiert. Gerade dieses Arrangement ist für Chor und Blechbläser als Höhepunkt geeignet<br> <br> {en}<br> [The Messiah] of George Friedrich Händel after its premiere 1742 in Dublin in the course of its history already often one worked on. Solo voices and choirs were changed or instrumented parts from performance-practical considerations over. Straight this arrangement is suitable for choir and sheet metal as high point<br> <br> {fr}<br> [Le Messie] de Georg Friedrich querelles a été façonné déjà souvent 1742 après sa première à Dublin dans la course de son histoire. Il aura transformé accordage de solo et choeurs ou parties de réflexions représentation-pratiques dehors uminstrumentiert. Exactement cet arrangement est convenable pour le choeur et Blechbläser comme le point culminé Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Streik der Studenten für 5 Blechbläser {de}<br> Zeitgenössische Musik. Wurde mit der 12-Ton -Technik Komponiert<br> <br> {en}<br> Contemporary music. Was composed with the 12-tone technique<br> <br> {fr}<br> La musique contemporaine. A été avec le 12-technique dodécaphonique Composé 5 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Rondeau für 4 Blechbläser {de}<br> Rondo für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Rondo for Brass<br> <br> {fr}<br> Le rondeau pour Blechbläser 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ave Maria für 4 Blechbläser {de}<br> Keine Orgel zur Hand? In diesem Arrangement wird die Trompete von drei Blasinstrumenten begleitet. Eine der schönsten klassischen Melodien die zur musikalischen Umrahmung einer Hochzeit gehört.<br> <br> {en}<br> No organ to the hand? In this arrangement, the trumpet is accompanied by three wind-instruments. One of the most beautiful classic melodies this to the musical Umrahmung of a wedding belongs.<br> <br> {fr}<br> Aucun orgue à la main? Dans cet arrangement, la trompette de trois instruments à vent est accompagnée. Un des mélodies classiques et les plus belles ceci au cadrage musical d'un mariage appartient. 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Locus iste für 4 Blechbläser {de}<br> Für die Einweihung der Votivkapelle des Neuen Doms in Linz komponierte Anton Bruckner im Jahr 1869 eine vierstimmige Motette mit dem Titel «Locus iste», was auf Deutsch so viel wie «Dieser Ort» heisst. Es handelt sich um ein sogenanntes Graduale, ein Stufengebet, das in der katholischen Liturgie nach der ersten Lesung gesungen wird. Die Aufführung damals kam am vorgesehenen Festtag nicht zustande, die Motette erklang zum ersten Mal erst einige Wochen später am dafür bestimmten Ort. Es ist ein so schlichtes wie ergreifendes Stück Musik, das später wegen der für den Chor leicht zu bewältigenden technischen Anforderungen sehr beliebt wurde und bis heute oft zu hören ist, insbesondere an Kirchweihfesten.<br> <br> {en}<br> For the inauguration of the Votivkapelle of the new cathedral in Linz's composed Anton Bruckner in the year 1869 a four-part motet with the title 'Locus iste', what is called so much as well as 'this place' in German. It is about a so-called Graduale, a step-prayer, that is sung in the Catholic liturgy after the first reading. The performance at that time didn't come about at the intended holiday, the motet sounded first at the place intended for it some weeks later for the first time. It especially is a so simple as touching piece of music, that later was liked very much because of the for the choir easily to manage technical requests and is to often be heard until today, at fair-parties.<br> <br> {fr}<br> Pour l'inauguration du Votivkapelle du nouveau dôme à Linz Anton Bruckner composé dans l'année 1869 un motet à quatre voies avec le titre Locus, iste ,, aussi beaucoup que, ce lieu qu'en allemand , appelez-vous. Il s'agit d'un dit Graduale, une prière de gradué, qui est chanté dans la liturgie catholique après la première lecture. La représentation autrefois ne s'est pas réalisé au jour de fête prévu, le motet a retenti d'abord quelques semaines postérieur pour la première fois au lieu déterminé pour cela. Il est surtout un morceau tellement simple et touchant de musique qui a été plu tellement plus tard à cause de ceci pour le choeur d'exigences techniques et léger à surmontant et est à entendre souvent jusque aujourd'hui à fêtes de kermesse. 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 10 Begräbnislieder für 4 Blechbläser {de}<br> Liedersammlung für traurige Anlässe: O hast du noch ein Mütterchen Letzte Griaß Wie sie so sanft ruhn Is scho still uman See Weil`s nocha zeit is Über den Sternen Näher mein Gott zu dir Im Grabe Von meinen Bergen muss ich scheiden Abschied<br> <br> {en}<br> Collection of songs for sad occasions Oh are you still a mother Last greetings How they so softly rest Is scho still uman See Since then it is time About the stars Nearer my God to thee In the grave From my mountains, I must depart Farewell<br> <br> {fr}<br> Collection de chansons pour des occasions tristes Ah vous êtes encore une mère Dernière salutations Comment ils si bas repos Scho est encore uman Voir Depuis lors, il est temps À propos des étoiles Plus près de toi mon Dieu Dans la tombe De mes montagnes, faut que je parte Adieu 4 Blechbläser http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fahr ma hoam für Gr. Blasorchester {de}<br> Volksweise zum Almabtrieb. Beliebtes Schlussstück Konzerte<br> <br> {en}<br> People-manner to the Almabtrieb. Popular end-piece concert<br> <br> {fr}<br> La manière de peuple à la dérive d'alpage. Aimé Schlussstück concerts Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Deinem Heiland deinem Lehrer für Gr. Blasorchester {de}<br> Eine Prozession ist ein religiöses Ritual, bei dem eine Menschengruppe einen nach bestimmten Regeln geordneten feierlichen Aufzug zu Fuß vollzieht.<br> <br> {en}<br> A procession is a religious ritual, with which a human-group carries out a solemn elevator sorted after certain rules on foot.<br> <br> {fr}<br> Une procession est un rite religieux auquel un groupe d'hommes exécute à pied un solennel ascenseur régulier après règles déterminées. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ach Ja - Meine Hoffnung für Gr. Blasorchester {de}<br> Ab Quartett spielbare Choräle im 4 Stimmigen Satz. Auch gut für unausgeglichene Besetzungen. Gerade oft bei Begräbnissen kommt es vor, dass die Instrumentengruppen nicht vollständig anwesend sind. Bei diesem Arrangement hat der Kapellmeister die Möglichkeit einzelne Stimmen anzupassen.<br> <br> {en}<br> Chorale playable from Quartet in the 4 Stimmigen rate. Also good for unbalanced casts. Exactly often at burials occurs it, that the Instrumentengruppen are not completely present. With this arrangement, the Kapellmeister has the possibility to try on individual voices.<br> <br> {fr}<br> Les choral jouables de Quartet dans la 4 batterie correcte. Aussi bon pour les occupations déséquilibrées. Exactement souvent aux enterrements il se passe que les Instrumentengruppen ne sont pas complètement présents. À cet arrangement, le chef d'orchestre a la possibilité ajuster des accordages seuls. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 7 Mühlen für Gr. Blasorchester {de}<br> Pfarrwerfner Bauern aus früheren Generationen machten sich die Wasserkraft zunutze um ihr angebautes Getreide selbst zu mahlen. Diese Idee hat sich zwar versiebenfacht; dennoch verstummten die Mühlräder in diesem Jahrhundert; weil moderne Gerätschaften das mühselige Mahlen kostengünstiger und qualitativ hochwertiger erledigten. Die romantischen Mühlen des Berghanges erfüllten jedoch einen wichtigen Dienst. Sie erlaubten jungen Verliebten am plätschernden Rinnsal ein Stündchen ungestörten Beisammenseins und wenn Gewitterwolken aufzogen; verschafften Sie den Pärchen ein Gefühl von trauter Zweisamkeit und Geborgenheit. Doch als auch diese Besuche spärlicher wurden; schienen die '7 Mühlen' ihr nahes Ende zu erahnen. Einige beherzte Männer erbarmten sich vor wenigen Jahren dieser einsamen; dahinträumenden Hütten und belebten Sie mit emsigem Getue. Da wurde gesägt und gehämmert und fast schien es; als würden die Mühlen ungeduldig auf ihre Wiedergeburt warten. Und tatsächlich; als sich das Mühlrad ächzend und stöhnend das erste Mal nach ungezählten Jahren um die eigene Achse drehte und das Wasser die Schaufeln hurtig füllte; erlebten die Mühlen ihre zweite Jugend. Ja mehr noch - sie wurden 'denk-mal-geschützt' und so zu einer regionalen Touristenattraktion. Heute kann man das würzige 'Mühlenbrot' beim heimischen Bäcker kosten und kaufen. Bei jedem Bissen schwingt ein bisschen wehmütig; aber dennoch genussvoll die Geschichte der '7 Mühlen' mit.<br> <br> {en}<br> Pfarrwerfner farmers from previous generations made to exploit the hydroelectric grown cereals for their own to grind. This idea, although increased sevenfold, but the silent mill wheels in this century, because of the tedious modern milling equipment cheaper and high quality finished. The mills in the romantic mountain slope, however, performed an important service. They allowed young lovers on a rippling rivulet undisturbed hour gathering storm clouds and if aufzogen; gave the couple a sense of cozy togetherness and security. But both these visits were sparse, which seemed mills'7 'near its end to be guessed at. Some bold men's mercy is a few years ago, this secluded, cabins and dahinträumenden busy with busy fuss. As has been sawed and hammered, and it almost seemed, as the mills would be impatient to wait for its rebirth. And indeed, when the mill wheel ächzend and groaning for the first time after innumerable years around its own axis and the water turned the blades hurtig filled, the mills have experienced their second youth. Yes even more so - they were 'denk-mal-protected' and thus become a regional tourist attraction. Today can be spicy 'Mill Bread' at the local bakery and purchase cost. With each bite vibrates a bit wistfully, but still enjoyable history of the mills '7'with.<br> <br> {fr}<br> Pfarrwerfner paysans de générations précédentes ont fait la force hydraulique pour exploiter eux-mêmes leur dispositif de moudre les céréales. Cette idée s'est multiplié, mais final aux Mühlräder au cours de ce siècle, parce que le laborieux d'équipements modernes de mouture à moindre coût et de qualité effectué. Les moulins de la romantique montagne pente satisfaits mais un service essentiel. Elles ont permis à de jeunes amoureux, le filet d'une ondulation dernières heures et si heureux de s'intégrer nuages orageux élevé, le couple a permis à une sensation de tête à tête et de la sécurité. Mais que ces visites ont été rares; semblaient les moulins'7 'à la fin de leur proche deviner. Quelques courageux hommes de miséricorde, il ya quelques années de ce solitaire; dahinträumenden chalets et animé avec laborieux agitation. Comme a été sciés et presque martelé et il a semblé, à l'impatience, les moulins de leur renaissance attendre. Et effectivement, comme le roue et gémissant stöhnend la première fois depuis d'innombrables années, autour de son axe a tourné et l'eau a rempli les pelles hurtig; les moulins ont connu leur deuxième jeunesse. Plus grave encore - ils ont été 'denk mal protégées "et ainsi à une attraction touristique régionale. Aujourd'hui, on peut le épicée 'moulin à pain' au boulanger local frais et acheter. A chaque morsure balance un peu mélancolique, mais toujours plaisir de l'histoire des moulins'7 'avec. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Emotion für Gr. Blasorchester {de}<br> Scherzstück in 4 Teile: Majestätischer Eingang Leichtfüßiger erster Teil; Im zweiten Teil spielt das Orchester vom höchsten bis zum tiefsten Register durch die Rhythmuswechsel. Der dritte Teil bildet einen runden Abgang mit einer schönen Melodie bis ins Finale<br> <br> {en}<br> Joke-piece with 4 parts: Majestic entrance light-footed first part, In the second part, the orchestra of the highest plays up to the deepest register through the rhythm-changes. The third part forms a round departure with a beautiful melody until into the finale<br> <br> {fr}<br> Le morceau de plaisanterie dans 4 parties: L'entrée majestueuse plus agilement première partie, Dans la deuxième partie, l'orchestre du plus haut joue jusqu' au registre le plus profond par les changements de cadence. La troisième partie forme un départ rond avec une belle mélodie jusque dans le finale Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Die Liebe eines Borkenkäfers für Gr. Blasorchester {de}<br> Diese Suite beschreibt die Liebesgeschichte eines Schädlings mit interessanten Themen. Den Beginn macht die Flöte mit Waldgeräusche. Der schnelle erste Teil beschreibt den Borkenkäfer in seinem Alltag. Auf der Suche nach neuer Beute und Zerstörung. Allmählich überlegt sich der Borkenkäfer, dass er sich eigentlich immer alleine durch sein Leben frisst und beschließt, sich um einen weiblichen Borkenkäfer umzusehen. Auf einer Rindenlichtung zwischen dem Windwurf und dem Moderstock erblickte er seine zukünftige Schädlingspartnerin. Sie werden in Zukunft gemeinsam ihr Unwesen treiben. Und wenn sie nicht bekämpft wurden, dann leben sie noch heute.<br> <br> {en}<br> This suite describes the love story of a pest with interesting topics. The beginning makes the flute with forest noises. The fast first part describes the bark beetle in his daily life. On the search for new prey and destruction. Gradually over the bark beetle that he is always alone eats through his life and decides to seek a female bark beetles around. In a clearing between the bark and the windthrow Moder floor he saw his future partner, pest, and they decided together to push their outrages. And if they were not fighting, then they still live today<br> <br> {fr}<br> Cette suite décrit l'histoire d'amour d'un parasite avec les thèmes intéressants. La flûte fait le commencement avec le bruit de forêt. Première partie s'élance à lui décrit le coléoptère d'écorce dans son quotidien. Sur lui cherche après la proie nouvelle et destruction. Progressivement réfléchi se le coléoptère d'écorce, qu'il mange proprement toujours seul par sa vie et décide regarder autour à un coléoptère d'écorce féminin. Sur une clairière de croûte entre le jet de vent et le bâton de pourriture, il a vu sa compagne de parasite future, et ils ont décidé flotter ensemble sa/leur nuisance. Et si ils n'ont pas été combattus, ils vivent encore aujourd'hui Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Das Mädchen mit dem Flachshaar für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Flügelhorn oder Trompete und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Solo for wing-horn or trumpet and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo pour le bugle ou trompette et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Sonata op.18 für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für Trompeten und Blasorchester in 3 Sätze. Ein sehr selten gehörtes Trompetensolo das im Orchester nicht schwierig zu begleiten ist<br> <br> {en}<br> Solo for trumpets and Concert Band into 3 sentences. A very rarely belonged trumpet-solo this in the orchestra not difficult, to accompany, is<br> <br> {fr}<br> Le solo pour les trompettes et les orchestres d'instruments à vent dans 3 phrases. Un solo de barrissement appartenu très rarement ceci dans l'orchestre pas difficile, accompagner, est Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Ein Tag vorbei für Gr. Blasorchester {de}<br> Ruhiges Solostück für Flügelhorn. Ideal für religiöse Anlässe oder für den Konzertausklang.<br> <br> {en}<br> Quiet solo-piece for wing-horn. Ideal for religious occasions or for the concert-finale.<br> <br> {fr}<br> Le morceau de solo tranquille pour le bugle. L'idéal pour les occasions religieuses ou pour l'épilogue de concert. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Der Hufschmied und sein Fußknecht für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für 2 Trompeten und Blasorchester. Die ideale Ergänzung jedes Konzertprogrammes<br> <br> {en}<br> Solo for 2 trumpets and Concert Band. The ideal supplement each Konzertprogrammes<br> <br> {fr}<br> Le solo pour 2 trompettes et orchestres d'instruments à vent. Le complément idéal chaque Konzertprogrammes Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 3 Spitzbuben für Gr. Blasorchester {de}<br> Solo für 3 Trompeten und Blasorchester<br> <br> {en}<br> Solo for 3 trumpets and Concert Band<br> <br> {fr}<br> Le solo pour 3 trompettes et orchestres d'instruments à vent Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 No Oana für Gr. Blasorchester {de}<br> Böhmische Polka<br> <br> {en}<br> Bohemian polka<br> <br> {fr}<br> La polka bohémienne Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Berg und Tal für Gr. Blasorchester {de}<br> Polkaschnell Sehr spritziges Werk wobei das Orchester vom höchsten bis zum tiefsten Register durch die Rhythmuswechsel spielt.<br> <br> {en}<br> Polkaschnell Sehr lively work with what the orchestra of the highest up to the deepest register through the rhythm-changes plays.<br> <br> {fr}<br> Le Polkaschnell Sehr travail vif à quoi l'orchestre du plus haut jusqu' au registre le plus profond par les changements de cadence joue. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Da Zweite für Gr. Blasorchester {de}<br> Böhmische Polka<br> <br> {en}<br> Bohemian polka<br> <br> {fr}<br> La polka bohémienne Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Solsenickipolka für Gr. Blasorchester {de}<br> Böhmische Polka<br> <br> {en}<br> Bohemian polka<br> <br> {fr}<br> La polka bohémienne Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Domus concilii für Gr. Blasorchester {de}<br> Dieser Konzertmarsch wurde für die Eröffnung des Kultur- und Kongresshauses Am Dom in St. Johann im Pongau komponiert<br> <br> {en}<br> This concert march was composed for the opening of the Culture and Convention Center at the Cathedral in St. Johann im Pongau<br> <br> {fr}<br> Cette marche de concert a été composée au dôme pour l'inauguration du culture - et Kongresshauses An dans St. Johann dans le Pongau Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Jubiläumsmarsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Gewidmet der freiwilligen Feuerwehr Pfarrwerfen<br> <br> {en}<br> Dedicated the voluntary fire brigade Pfarrwerfen<br> <br> {fr}<br> Dédié le jet paroissial aux pompiers volontaires Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Feiertag für Gr. Blasorchester {de}<br> Marsch mit neuen Formen Nach der wuchtigen Einleitung folgt ein leichter erster Teil der in ein Bass-Solo führt. Im Trio startet das Tenorregister mit einer schönen Melodie die vom hohen Register markant übernommen wird<br> <br> {en}<br> March with new forms After the Introduction followed by a powerful light of the first part in a bass solo leads. The trio starts the tenor register with a beautiful melody from the high register is to be markedly<br> <br> {fr}<br> Marche avec de nouvelles formes À la suite de l'ouverture d'imposants suit une première partie de la plus facile à un solo de basse. Dans le trio démarre le registre ténor, avec une belle mélodie du haut registre sera marquée Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Hermannsmarsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Gewidmet dem Trompeter Hermann Seywald<br> <br> {en}<br> It dedicated the trumpeter Hermann Seywald<br> <br> {fr}<br> Dédié au trompettiste Hermann Seywald Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Kapellomarsch für Gr. Blasorchester {de}<br> Leichter Marsch<br> <br> {en}<br> Easy march<br> <br> {fr}<br> La marche légère Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Promenade aus 'Bilder einer Ausstellung' für Gr. Blasorchester {de}<br> In seiner Suite gestaltet Mussorgsky musikalisch zehn Bilder Hartmanns; gegliedert durch die viermal wiederkehrende 'Promenade'; die den Betrachter beim Gang durch die Ausstellung zeigt. Die 'Promenade' steht auch am Anfang der 'Bilder einer Ausstellung'; bei den Wiederholungen weist sie jedes Mal einen anderen Charakter auf; der sich aus der veränderten Stimmung durch die vorangehende Bildbetrachtung erklärt.<br> <br> {en}<br> In its Suite arranges Mussorgsky in music ten pictures of Hartmann; arranged by the four times returning ' Promenade' ; those the viewer with the course by the exhibition shows. The ' Promenade' stands also at the beginning of the ' Pictures of a Ausstellung' ; during the repetitions it exhibits each mark another character; from the changed tendency by the preceding view of picture explains itself.<br> <br> {fr}<br> Dans sa suite, Mussorgsky forme musicalement dix images d'homme dur, structuré par la 'promenade' quatre fois répétitive, ceci l'observateur à la marche par l'exposition montre. La 'promenade' est aussi au début des 'images d'une exposition', aux répétitions la montre chaque fois un autre caractère, ceci se de l'humeur changée par la considération d'image précédente explique. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Feuerwerksmusik - La Réjouissance für Gr. Blasorchester {de}<br> Für den englischen König schrieb Georg Friedrich Händel zahlreiche Auftragswerke für festliche Anlässe, so z.B. die Wassermusik und die Feuerwerksmusik.<br> <br> {en}<br> For the English king, Georg Friedrich Händel wrote numerous order-works for festive occasions, according to z.B. the water-music and the fireworks-music.<br> <br> {fr}<br> Pour le roi anglais, Georg Friedrich a écrit des nombreux travaux de commande à la querelle pour occasions festives, tellement par exemple la musique d'eau et la musique de feu d'artifice. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Intrada für Gr. Blasorchester {de}<br> Johann Pezel gehört sicherlich zu den bekanntesten Komponisten für diese Art<br> <br> {en}<br> Johann Pezel belongs to the most known composers for this type surely<br> <br> {fr}<br> Johann Pezel appartient certainement aux compositeurs les plus connus pour cette sorte Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 La Mourisque für Gr. Blasorchester {de}<br> Intrada für Blechbläser<br> <br> {en}<br> Intrada for Brass<br> <br> {fr}<br> Intrada pour Blechbläser Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 New Begin für Gr. Blasorchester {de}<br> Festliche Eingangsmusik<br> <br> {en}<br> Festive entrance-music<br> <br> {fr}<br> La musique au début de festive Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Fanfare Infernale für Gr. Blasorchester {de}<br> Festlich Eingangsmusik mit Flügelhornsolo im 2. Teil.<br> <br> {en}<br> Festive entrance music with flugelhorn solo in the 2nd Part.<br> <br> {fr}<br> Entrée Musique festive avec solo de bugle dans le 2e Part. Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027 Festmusik für Gr. Blasorchester {de}<br> Festliche Eingangsmusik mit lyrischem 2. Teil<br> <br> {en}<br> Festive entrance-music with lyric 2. Part<br> <br> {fr}<br> La musique au début de festive avec lyrique 2. La partie Gr. Blasorchester http://www.mvhafner.at/index.php?c=noten&Artikel=20091027